Читаем Выживший : Лидер на минималках (СИ) полностью

Я понимал, что бабка ничего не скажет, кроме как «ушли и не вернулись». Фелида, слегка пошатываясь, проверяла прямо при бабке, не удастся ли вскрыть замок. К счастью, бабуля была как глуховата, так и слеповата.

Но черт дернул меня спросить у нее про карту.

— О-о-ой! Карту! Есть, отчего ж не быть-та! — и она нырнула обратно к себе.

Я воодушевился ее рвением, но оно таяло быстрее, чем мороженое в летний зной — с каждой минутой ожидания я терял надежду. Бабка же, как нарочно, громко шумела в своей комнате, а когда вышла, то в ее руках я не заметил того, чего ожидал.

Вместо рулона или хотя бы большого листа карты она передала мне маленькую пачку, перевязанную веревкой.

— Мне уже не надо, а вам, раз надо, забирайте, — бабуля улыбнулась, разинув беззубый рот.

Под светом луны я заметил цифры и рисунки, а потом показал колоду карт Фелиде. Та чертыхнулась, и, ухватившись за перила покрепче, поспешила вниз.

Глава 20


Внезапный обмен


Можно было вернуться к Фелиде, но меня отчего-то тянуло к Олхаку. Типичный трактирщик наверняка знает что-то еще.

— Спать не хочешь? — я догнал девушку. Перекошенное злобой лицо вернулось к нормальному виду, когда она меня увидела. Но пару успокаивающих вдохов ей все же пришлось сделать.

— Еще чего знать желаешь? Ко мне пойдем?

— Эй-эй-эй! — я поднял руки и отступил чуток назад. — Я лишь хотел предложить отправиться в таверну, чтобы поговорить с Олхаком. И ничего такого не имел.

— Не имел⁇ — девушка подошла ровно на то же расстояние, которое я отступил обратно. А потом положила ладонь мне на плечо, скользнула пальцами по шее и поднялась пальцами выше, коснувшись щеки. Я вздрогнул, а Фелида тут же ухмыльнулась. Подошла еще ближе, почти вплотную, заставив меня онеметь и застыть на месте.

И лишь хмыкнула мне прямо в лицо, так что я уловил четкий аромат кваса.

— Так идем?

— Идем, — нехотя отозвалась Фелида. — Ты же тут самый умный, это я не знаю, что слухи и сплетни можно собирать в тавернах.

Еще один заход в половину Полян уже не отнимал столько сил, сколько и раньше. То ли я немного привык, то ли уже расстояние не казалось таким большим. Но в любом случае, мы в таверну вернулись без приключений.

— О, за добавкой? — пошутил Олхак, который завидел нас еще в дверях.

— Нет, за сплетнями, — ответил я. Фелида, чуть пошатываясь, стояла рядом.

— Хорошо, что не за добавкой, — трактирщик смерил ее взглядом любопытным, но без осуждения или сожаления. — Сплетни обычно стоят денег, но вы уже не в первый раз заходите пообедать, так что пару новостей я вам могу сказать и просто так. Но…

— Давай уж без «но», Олхак! — чуть громче, чем того требовали приличия, произнесла Фелида. И села за стойку, которая позволяла разместить в ряд лишь пятерых. Приключенка заняла второе место с краю, так, чтобы снизить вероятность появления посторонних ушей рядом с нами. — У нас есть пара вопросов всего лишь.

— Ты как полицейский, — фыркнул я, а потом аж за рот схватился.

— Не слушай его, Олхак, он бредит, — Фелида махнула на меня рукой и облокотилась на стойку. — Может, еще будет чего?

— Не будет, — Олхак сперва глянул на меня, а потом на мою компаньонку. — Я уже все закрыл. Сами видите, комендантский час. Кто сюда придет? Стражники? Им и пить нельзя… впрочем, объяснять это все мне не нужно. Сами видите. У вас-то есть пропуска? Я не хочу проблем.

— Есть, — ответил я. — Насчет этого можешь не волноваться.

— Вот Фелиду я знаю, — начал Олхак, как только вернулся обратно за свою стойку. — А тебя — нет. Кто ты такой? Недавно появился здесь, но уже получил себе пропуск, чтобы ходить ночью по Полянам? Торлин не всем их раздает. Что уж про остальных говорить.

— Про остальных? — ухватился я за благодатную тему, чтобы узнать побольше про местных, особенно про Совет, о котором Фелида почти ничего не знала.

— Неогон. Улерин. Вардо — все они члены Совета Полян, — перечислил Олхак. — Думаю, что раз ты не отсюда, эти имена тебе ничего не скажут.

— И это все?

— Есть еще Кирот, он тоже член Совета, — продолжил трактирщик, а я постарался сделать так, чтобы не выдать собственного волнения. Слишком уж шокирующей оказалась новость. Не исключено, что именно пропавшего Кирота ищет Торлин.

— Как интересно, — отметил я полученную информацию. — Да, ты прав, я немного не отсюда. Но пусть это будет нашим секретом, — дополнил я, а Фелида, подперев голову ладонью, добавила:

— У него сплошь и рядом секреты.

— Ты шпион из Пакшена? — Олхак хотел обернуть свои слова в шутку, однако получилось неудачно. Но я понял, что он хотел сказать:

— Нет, не шпион.

— Так шпион бы и ответил, — нервно улыбнулся трактирщик.

— Мне… то есть, нам интересно не то, что происходит внутри Полян. Пропадают люди. Мне надо с этим разобраться.

— О, да, пропадают. Война идет, мальчик! — почти крикнул трактирщик, заставив меня обернуться — но в зале уже никого не было. — Война сжирает людей. Сжирает целые деревни. Оставляет после себя лишь мертвую пустоту, в которой нет места жизни! И если пропадает один человек, никто и не заметит. Кого ты ищешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы