Читаем Выживут сильнейшие (СИ) полностью

Алессандра хотела отскочить, но Де Лот был не только самым уравновешенным в семье, но и самым быстрым. И самым умным, и самым умелым в поцелуях. И самым красивым. И самым…

Там ещё длинный список “самых”.

Удобно быть единственным наследником в семье. Автоматически становишься невероятно крутым и “самым-самым”.

Девушка вывернулась, попыталась укусить соперника, но в её рот вторгся чужой язык, и засланец мастерски избегал столкновения с зубами. Плюс Де Лот пальцами сжал челюсть Сандры, и девушка даже пошевелиться не могла. Боялась, что останется совсем без зубов.

Это было мерзко, противно и неприятно, и обидно. Но, когда язык стал нежнее, а хватка ослабла, поцелуй оказался вполне терпимым. Губы Фабрицио неожиданно нежно дразнили её, подначивая опять начать огрызаться. А Сандра поняла, что игра эта ей даже нравится. Её ещё никогда не целовали так игриво, страстно. И весело? Руки жениха притянули девушку ближе и усадили на мужские колени.

И Сандра ахнула. А Фабрицио пришел в себя. Надо же, возбудился! А девушка такая мелкая и лёгкая.

— Извините, увлекся, — спихнул жену на соседний стул и опрокинул в себя ещё стопку рома. Сандра пару секунд ещё чмокала губами, повторяя его нежные движения, а потом резко дала Фабрицио Де Лоту пощечину.

И выкрикнула больше от обиды, что её так неуважительно оттолкнули, нежели от самого поцелуя:

— ИЗВРАЩЕНЕЦ!!!

В зале самого большого ресторана в Мортене повисла тишина. Если не считать отзвука обидного крика по посуде и стеклам. Слово отскакивало от отражающих поверхностей, уносясь в глубь зала на радость самим дальним и малозначимым гостям. Тем, что просто пожрать заглянули.

— Твоя дочь назвала моего сына “извращенцем”, — прищурился Гильермо Де Лот. Гости со стороны Де Лотов перезарядили револьверы.

— Твой сын поцеловал мою дочь! — разгневанно выкрикнул Максимилиано Ви Сент. Гости Ви Сентов лязгнули ножами.

— Они же муж и жена, — шепнул Леон Ви Сент — третий наследник рода отцу. Ви Сент старший задумался:

— Он её чуть не сожрал! — нашлась достойная причина для ссоры. И семейство Ви Сентов одобрительно качнуло головами. Ножи лязгнули повторно.

— Она же не котлета, чтобы её есть! — выкрикнул Хит Де Энцо, правая рука Дона Де Лота.

— Она вообще не еда! — огрызнулась Илана — младшая сестра Ви Сентов. Она была младше Алессандры на год.

— Эта свадьба, они должны целоваться! — раздался голос Валерианы — сестры Де Лота.

— Значит, он плохо целуется! — крик со стороны гостей невесты.

— Это… мой сын плохо целуется? — послышалось возмущение от отца жениха. Всеми Уважаемый Дон аж покраснел от такого заявления. А официанты подлили коньяк в стаканы. Двойную порцию.

— Фабрицио целуется лучше всех в Мортене! Спроси любую! — крик из зала. Далеко — не рассмотреть, кто кричал. Но кричал он правду. Как-никак наследник великого рода Де Лот. И “самый-самый”, сами понимаете. Статус обязывает.

— Да он кобель! — Максимилиано Ви Сент схватился за десертный нож. А ведь до чая ещё не дошли. И тут же получил ответочку:

— От лизоблюда слышу!

— Сам ты — блюд!

— Сам ты — псина! Все Ви Сенты — стая бродячих псин!

— Ах ты старый хрен в перьях!

Удар по гербу — это удар ниже пояса.

Герб Ви Сентов — волк, воющий на луну.

Герб Де Лотов — орел, взмывающий к солнцу.

Выстрелы грянули одновременно. Официанты заученным движением упали на пол и расползлись по подсобным помещениям. Столы перевернули на секунду позже. Началась перестрелка.

Оркестр отбивался дамскими ремингтонами из саквояжей и убежал самым первым.

— Фамильяров использовать запрещено! — грянул рык Хита Дэ Энцо, самого преданного человека семьи Де Лот. Хит вытащил из петли в ремне кнут и щёлкнул им по полу. Тонкий кончик выбил нож из рук шустрого Артуро Ви Сента, парня четырнадцати лет, уже собравшегося пролить свою собственную кровь. Хит вкрадчиво уточнил: — Я тихо сказал?

Фабрицио пересидел перестрелку под столом, куда утянул ринувшуюся в бой новоявленную жену. Прям за пятку утянул, нечаянно повалив на пол. Но она вёрткая, быстро сгруппировалась и на руки упала.

— Не пила, а дури на шесть бутылок, — отсалютовал он бокалом недовольной Сандре.

Девушка вскинула нож, но решила, что смерть жениха на свадьбе — нехорошая примета. В конце концов, её просили прибить его незаметно. Лезвие спрятала, а вот яд слов выпустила наружу:

— Ты пожалеешь о нашем союзе, — прошипела девушка.

Мужчина пригубил ещё немного рома прямо из горлышка бутылки, присмотрелся к сочным пухлым губкам непокорной жены, прислушался к звукам выстрелов, проследил за пулей, пролетевшей слева от его укрытия в стену, и сказал:

— Не поверите — уже жалею. Помянем Мортен. Он не выдержит этой свадьбы.

* * *

“Прекрасное весёлое торжество!” — гласили газеты на утро. Дон Де Лот дорого заплатил за первую страницу выпуска.

“Самая желанная свадьба года” — утверждало радио. Его проплатил Ви Сент старший.

“Нам всем крышка”, — ныли прохожие, собирая гильзы на улице близ ресторана.

“Половину района пришлось восстанавливать”, — жаловались дворники, выметая пьяных подраненных гостей из подворотен.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже