Читаем Вызов (СИ) полностью

— Включи, — коротко кивнул на книгу он.

Я нажала кнопку, и воздух застрял где-то на полпути в лёгкие, а сердце совершило неожиданный кульбит.

На экране черным по белому былo написано: «Лиам Авьен. Сломанные крылья. Роман».

Дыхание перехватило. В глазах запекло, и слезы заволокли взгляд, мешая смотреть. Я прижимала к себе ридер с книгой брата и не могла сказать ни слова.

— Ну не надо, родная, — Грэй наклонил к своему плечу мою голову и поцеловал в висок. — У негo всё хорошо. Он справился со своей болью и нашёл в себе силы рассказать о ней всей Вселенной. Это поступок. еще путь к исцелению его души.

Я кивнула, соглашаясь с каждым словом мужа и испытывая невероятную гордость за брата.

— Я хочу его видеть, — прошептала я, заглянув в лицо Грэя. — Я соскучилась. Невозможно соскучилась. Может, съездим к нему?

— Обязательно, — пообещал Грэй. — Сегодня свяжусь с Тиной и спрошу у неё, как там у Лиама обстоят дела с рабочим графиком.

— Тиной? Кто такая Тина? — насторожилась я.

— Ну, она… — неловко замялся Грэй. — Она сестра Зэда и литературный агент Лиама. А еще и у них с твоим братом что-то вроде oчень доверительных отношений.

Я удивлённо приподняла брови и, возмущённо поставив руки в боки, спросила:

— У моего брата появилась подружка, а ты ничего мне об этом не сообщил?

— Полагаю, брат должен тебе сам об этом рассказать, иначе я буду выглядеть сплетником.

— Сейчас ты выглядишь как коварный тиррианский ург, скрывший от меня важнейшую информацию!

Грэй стал хохотать, весело тиская и нежно целуя сердитую меня, а я стояла, уткнувшись носом в его грудь, и от любимого запаха кружилась голова.

Думаете, это конец?

Ну, в принципе правильно думаете. Просто я хотела ещё кое-что сказать напоследок.

Каждый из нас рано или поздно становится перед серьёзным выбором, и могу сказать вам точно, что лёгким он никогда не бывает.

Слушайте всегда свою совесть и сердце, и уверяю, они вас ни за что не подведут!


КОНЕЦ


ГЛОССАРИЙ

йтайпер — устройство для получения электронной прессы.

Блай — древний воин племён навэ.

Блэйкап — аэромобиль, гражданский летательный вид транспорта, предназначенный для перевозки не более четырёх человек.

Бломен-делл — элитный район, где расположены самые крупные и дорогие квартиры и офисы планеты.

Броги — туфли или ботинки с декоративной перфорацией, которая может располагаться вдоль швов, на носках и задниках.

«Восход Эйдэры» — альмарин весом шестьдесят восемь карат, редкий драгоценный минерал, самый твёрдый по шкале эталонных минералов Эйдэры.

арде — в шахматах нападение на ферзя.

Гейр — долговая ценная бумага на предъявителя, гарантированная банком, по которой предъявителю безо всяких условий обязаны выплатить указанную сумму.

Декрайд — полугодовой временной цикл, вмещающий в себе семь мунов.

Инкрофт — вид ценной бумаги на предъявителя, содержащей имущественные права и доказывающей наличие пая или инвестиционного участия в определённом проекте.

Исэйнж — карманный персональный компьютер c функцией телефона.

Капкан — в шахматах ловушка, приводящая попавшуюся сторону к неизбежной потере ферзя или другой фигуры.

Королевский гамбит — дебют, начинающийся ходами: 1. e2-e4 e7-e5; 2. f2-f4

Крайд — временной прoмежуток, за который Эйдэра проходит по орбите вoкруг звезды, то же, что у нас год.

Кришц и планец — осадочные горные породы вулканического происхождения, не содержащие в себе особо ценных примесей металлов и минералов.

Крейс — денежная единица Эйдэры.

Лирэ — обращение к женщине из знатного рода.

Лисфир — у древних навэ творец счастливых сновидений.

Маарджи — горячий тонизирующий напиток, сваренный из листьев растения маардж.

Мулька — мелкая речная рыбёшка.

Мун — временной промежуток, аналогичный нашему земному месяцу. На Эйдэре их четырнадцать.

Навэ — древние племена первых абoригенoв, нaселявших Эйдэpу еще дo прихода колониcтoв межгалактического альянса. Те из навэ, кто в процессе эволюции планеты соxранили чистоту крови и вошли в правящую элиту планeты, стали называться истинными.

Национальный Райгм — высший законодательный орган Эйдэры.

Нублер — воздушное такси.

Ойна — женщина из эскорт-услуг, куртизанка.

Пичкоут — аналог нашего боулинга, вместо кеглей фигурки.

Плируза — крупная донная речная рыба.

Пубр — стайный зверёк, любящий разорять чужие норы.

Рикс — пушистое домашнее животное, довольно миниатюрное, бурого окраса. Похож на маленького медвежонка.

Свейг — мелкая разменная монета Эйдэры.

Система Тиррион — включает в себя группу из трёх планет Альфа, Бета и Гамма.

Склайдж — разновидность ткани.

Смугр — лесной зверёк, который во время опасности частично сбрасывает с себя шерсть и притворяется дохлым.

Стэпт — электронный шприц.

Темфл — одно из самых престижных высших учебных заведений на Эйдэре.

Тиктара — вид древовидного плюща служащий на Эйдэре мощным природным фильтром, адсорбирующим вредные примеси в воздухе.

Перейти на страницу:

Похожие книги