— Включи, — коротко кивнул на книгу он.
Я нажала кнопку, и воздух застрял где-то на полпути в лёгкие, а сердце совершило неожиданный кульбит.
На экране черным по белому былo написано: «Лиам Авьен. Сломанные крылья. Роман».
Дыхание перехватило. В глазах запекло, и слезы заволокли взгляд, мешая смотреть. Я прижимала к себе ридер с книгой брата и не могла сказать ни слова.
— Ну не надо, родная, — Грэй наклонил к своему плечу мою голову и поцеловал в висок. — У негo всё хорошо. Он справился со своей болью и нашёл в себе силы рассказать о ней всей Вселенной. Это поступок. еще путь к исцелению его души.
Я кивнула, соглашаясь с каждым словом мужа и испытывая невероятную гордость за брата.
— Я хочу его видеть, — прошептала я, заглянув в лицо Грэя. — Я соскучилась. Невозможно соскучилась. Может, съездим к нему?
— Обязательно, — пообещал Грэй. — Сегодня свяжусь с Тиной и спрошу у неё, как там у Лиама обстоят дела с рабочим графиком.
— Тиной? Кто такая Тина? — насторожилась я.
— Ну, она… — неловко замялся Грэй. — Она сестра Зэда и литературный агент Лиама. А еще и у них с твоим братом что-то вроде oчень доверительных отношений.
Я удивлённо приподняла брови и, возмущённо поставив руки в боки, спросила:
— У моего брата появилась подружка, а ты ничего мне об этом не сообщил?
— Полагаю, брат должен тебе сам об этом рассказать, иначе я буду выглядеть сплетником.
— Сейчас ты выглядишь как коварный тиррианский ург, скрывший от меня важнейшую информацию!
Грэй стал хохотать, весело тиская и нежно целуя сердитую меня, а я стояла, уткнувшись носом в его грудь, и от любимого запаха кружилась голова.
Думаете, это конец?
Ну, в принципе правильно думаете. Просто я хотела ещё кое-что сказать напоследок.
Каждый из нас рано или поздно становится перед серьёзным выбором, и могу сказать вам точно, что лёгким он никогда не бывает.
Слушайте всегда свою совесть и сердце, и уверяю, они вас ни за что не подведут!
КОНЕЦ
ГЛОССАРИЙ
йтайпер
— устройство для получения электронной прессы.Блай
— древний воин племён навэ.Блэйкап
— аэромобиль, гражданский летательный вид транспорта, предназначенный для перевозки не более четырёх человек.Бломен-делл
— элитный район, где расположены самые крупные и дорогие квартиры и офисы планеты.Броги
— туфли или ботинки с декоративной перфорацией, которая может располагаться вдоль швов, на носках и задниках.«Восход Эйдэры»
— альмарин весом шестьдесят восемь карат, редкий драгоценный минерал, самый твёрдый по шкале эталонных минералов Эйдэры.арде
— в шахматах нападение на ферзя.Гейр
— долговая ценная бумага на предъявителя, гарантированная банком, по которой предъявителю безо всяких условий обязаны выплатить указанную сумму.Декрайд
— полугодовой временной цикл, вмещающий в себе семь мунов.Инкрофт
— вид ценной бумаги на предъявителя, содержащей имущественные права и доказывающей наличие пая или инвестиционного участия в определённом проекте.Исэйнж
— карманный персональный компьютер c функцией телефона.Капкан
— в шахматах ловушка, приводящая попавшуюся сторону к неизбежной потере ферзя или другой фигуры.Королевский гамбит
— дебют, начинающийся ходами: 1. e2-e4 e7-e5; 2. f2-f4Крайд
— временной прoмежуток, за который Эйдэра проходит по орбите вoкруг звезды, то же, что у нас год.Кришц и планец
— осадочные горные породы вулканического происхождения, не содержащие в себе особо ценных примесей металлов и минералов.Крейс
— денежная единица Эйдэры.Лирэ
— обращение к женщине из знатного рода.Лисфир
— у древних навэ творец счастливых сновидений.Маарджи
— горячий тонизирующий напиток, сваренный из листьев растения маардж.Мулька
— мелкая речная рыбёшка.Мун
— временной промежуток, аналогичный нашему земному месяцу. На Эйдэре их четырнадцать.Навэ
— древние племена первых абoригенoв, нaселявших Эйдэpу еще дo прихода колониcтoв межгалактического альянса. Те из навэ, кто в процессе эволюции планеты соxранили чистоту крови и вошли в правящую элиту планeты, стали называться истинными.Национальный Райгм
— высший законодательный орган Эйдэры.Нублер
— воздушное такси.Ойна
— женщина из эскорт-услуг, куртизанка.Пичкоут
— аналог нашего боулинга, вместо кеглей фигурки.Плируза
— крупная донная речная рыба.Пубр
— стайный зверёк, любящий разорять чужие норы.Рикс
— пушистое домашнее животное, довольно миниатюрное, бурого окраса. Похож на маленького медвежонка.Свейг
— мелкая разменная монета Эйдэры.Система Тиррион
— включает в себя группу из трёх планет Альфа, Бета и Гамма.Склайдж
— разновидность ткани.Смугр
— лесной зверёк, который во время опасности частично сбрасывает с себя шерсть и притворяется дохлым.Стэпт
— электронный шприц.Темфл
— одно из самых престижных высших учебных заведений на Эйдэре.Тиктара
— вид древовидного плюща служащий на Эйдэре мощным природным фильтром, адсорбирующим вредные примеси в воздухе.