Читаем Взгляд тигра полностью

– После прошлой ночи я знаю, что у нас все впереди, Гарри, – хрипло шепнула она. – Мы должны быть вместе.

А я в ту ночь долго лежал без сна и принял решение. Самолета в брезентовом узле быть не могло. Возможно, небольшая деталь или обломок – в доказательство, что на дне лежит именно он. Вряд ли это «черный ящик» или одна из ракет. У Джимми Норта не было времени извлечь самописец из фюзеляжа, даже если бы он знал, где искать, и захватил с собой инструменты. С другой стороны, громоздкий, округлый сверток ничем не напоминал аэродинамические контуры ракеты.

Скорее всего завернутый в брезент предмет особой ценности не представляет. Подняв его со дна в присутствии Шерри Норт, я открою самую мелкую карту из тех, что у меня на руках, а примут ее за козырного туза. Главного – места падения самолета у Пушечного рифа – никто не узнает. В то же время я спровоцирую хищников на первые шаги, и будет крайне полезно посмотреть на действия мадемуазель Норт, вообразившей, что ей все известно.

– Гарри, – снова зашептала она и придвинулась ближе, – поверь мне, пожалуйста. Со мной такого никогда раньше не было. Увидев тебя, я сразу поняла…

Я отвлекся от раздумий и потянулся к ней, старательно изображая простофилю, изнывающего от страсти и нетерпения.

– Дорогая… – Я по-медвежьи облапил Шерри.

Смазанная помада и помятая прическа настроения ей не улучшили, и, чтобы ответить мне с той же пылкостью, Шерри пришлось напрячься.

– А ты? Ты тоже так чувствуешь? – Она задыхалась в объятиях, но продолжала играть роль.

Смеха ради, дабы досмотреть представление до конца, я подхватил ее на руки и потащил на развороченную, неопрятную постель.

– Сейчас сама увидишь.

– Милый, – отчаянно запротестовала она, – только не сейчас.

– Это почему?

– У нас столько дел! Еще успеем – впереди времени много.

Вроде бы нехотя, я оставил Шерри в покое, хотя, по правде говоря, был ей признателен. После всей съеденной на завтрак ветчины и выпитого кофе изжога была бы мне обеспечена.

В полдень я вышел из Гранд-Харбор, держа курс на юго-восток. Команда осталась на берегу, предупрежденная, что рыбной ловли не будет. Чабби посмотрел сверху вниз на Шерри, разлегшуюся в бикини на палубе кокпита, нахмурился, но промолчал.

– Морская прогулка? – многозначительно подмигнул Анджело.

– У тебя одни грязные мысли на уме, – пожурил я. Он довольно рассмеялся, словно услышал комплимент в свой адрес, и сошел вместе с Чабби на пристань.

«Плясунья» легко бежала вдоль вереницы атоллов и островков. В начале четвертого я зашел в глубоководный проход между островами Маленькой и Большой Чайки и свернул на открытое мелководье между восточным берегом Большой Чайки и Мозамбикским проливом. Довольно сильный бриз веял приятной прохладой и зыбил морскую гладь.

Осторожными маневрами я вывел «Плясунью» на нужное место, отыскал ориентиры, провел лодку еще немного против ветра, зная, что ее отгонит назад, выключил двигатели и поспешил на бак – бросить якорь. «Плясунья» натянула цепь и замерла, как благовоспитанная леди.

– То самое место? – Шерри все время следила за мной – хищно, по-кошачьи.

– То самое. – С риском переиграть роль потерявшего голову влюбленного я показал ей ориентиры. – Нужно совместить в одну линию две наклонившиеся пальмы с одинокой пальмой на горизонте, видишь?

Шерри кивнула, напряженно запоминая полученную информацию.

– Что будем делать? – спросила она.

– В этом месте Джимми опускался на дно, – объяснил я. – На борт он поднялся очень взволнованный, пошептался с Мейтерсоном и Гатри, и, похоже, им передалось его возбуждение. Джимми снова нырнул – с веревкой и брезентом – и пропал надолго. А как вернулся, началась стрельба.

Упоминание о гибели брата оставило ее равнодушной. Она нетерпеливо мотнула головой.

– Нужно уходить отсюда, пока нас не заметили.

– Уходить? – Я вопросительно посмотрел на нее. – Разве мы не собирались посмотреть?

Она сообразила, что вышла промашка.

– Нужно как следует все организовать. Подготовимся к подъему и транспортировке, а потом вернемся…

– Любовь моя, забраться в такую даль и даже одним глазком не взглянуть?

Я широко улыбнулся и открыл люк машинного отделения.

– Не стоит этого делать, Гарри, – настаивала Шерри. – Лучше в другой раз.

На стойке с баллонами сжатого воздуха я выбрал акваланг, проверил дыхательный клапан, втягивая воздух через резиновый загубник. Убедившись, что за мной не подсматривали, потайным переключателем обесточил электрооборудование, чтобы никто не запустил двигатели в мое отсутствие. Спустив с кормы трап, я надел неопреновый костюм для подводного плавания с короткими рукавами и капюшоном, грузовой пояс с ножом, маску и ласты. Потом закрепил на спине акваланг и пристегнул к поясу легкую нейлоновую веревку.

– А что будет со мной, если ты не вернешься? – Шерри впервые встревожилась.

– Такую потерю ты не переживешь, – успокоил я и покинул лодку не эффектным переворотом назад, а чинно спустился по ступенькам, подобающе возрасту и положению.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения