Читаем Взгляд тигра полностью

Вода была прозрачной, как горный воздух, – каждая мелочь чётко виднелась на дне в пятидесяти футах подо мной, где расстилался коралловый ландшафт, испещрённый пятнами света и переливавшийся дивными красками. Колыхание подводной растительности размывало монументальные очертания коралловых глыб, вокруг которых кипела жизнь – мириады тропических рыб сверкали россыпями драгоценных камней. Там были глубокие лощины и стройные коралловые башни, поляны морской травы и обширные пространства ослепительно-белого кораллового песка.

Мои ориентиры оказались на удивление точными, особенно если учесть, что я был тогда в полубессознательном состоянии от потери крови. Якорь едва не задел брезентовый узел, лежавший на коралловом песке. Зелёный и бесформенный, обмотанный верёвками, свободные концы которых щупальцами шевелились в воде, свёрток походил на неведомое морское чудовище.

Я опустился на дно рядом с брезентом, и стайки золотисто-чёрных полосатых рыбёшек окружили меня в таком количестве, что пришлось отпугнуть их, выдохнув пузырьки воздуха, прежде чем приняться за дело. Отстегнув от пояса нейлоновую верёвку, я надёжно привязал к узлу один конец, медленно вытравил линь, поднялся на поверхность в тридцати футах за кормой «Плясуньи», подплыл к трапу и забрался в кокпит. Второй конец линя я накрепко примотал к подлокотнику рыболовного кресла.

– Что ты нашёл? – заволновалась Шерри.

– Пока не знаю. – Устояв перед искушением развернуть узел на дне, я наделся, что выражение лица Шерри при виде его содержимого будет стоить такой жертвы.

Сбросив снаряжение, я вымыл его пресной водой и аккуратно убрал на место – хотелось подольше её помучить.

– Чёрт побери, давай поднимать, Гарри!

Вспомнилась неимоверная тяжесть узла, но ведь силы мои были тогда на исходе. Привалившись грудью к планширу, я начал выбирать мокрый линь, сматывая его в кольца привычным движением кисти, как принято у рыбаков. Груз шёл тяжело.

Зелёный брезент показался у борта, с него потоками стекала вода. Я ухватился за верёвку, одним рывком втащил узел в лодку, и он с металлическим стуком упал на палубу кокпита.

– Разворачивай! – приказала Шерри.

– Одну минуту, мадам.

Из ножен на поясе я вытащил острый как бритва нож для наживки и рассёк верёвки – с одного удара каждую.

Шерри в нетерпении подалась вперёд. Я отворачивал в сторону негнущийся брезент, не сводя глаз с её лица. Алчное предвкушение сменилось бурным, триумфальным восторгом, едва она увидела то, на что надеялась, – и лицо её тут же приняло изумлённо-растерянное выражение.

Актрисой она была опытной, у неё это здорово получилось. Не следи я в оба глаза, ни за что бы не заметил молниеносную смену эмоций.

Посмотрев вниз на то, ради чего столько людей убили и изувечили, я был не только порядком удивлён и озадачен, но и немало разочарован. Нижняя половина находки выглядела ободранной пескоструйным аппаратом – блестящая, глубоко изъеденная бронза. Верхняя осталась нетронутой, хоть и покрылась толстым налётом зеленоватой патины. Сквозь коррозию проступал рисунок – геральдический герб или то, что от него осталось, – и надпись витиеватым старинным шрифтом, большую часть которой разобрать было уже невозможно.

На палубе лежал массивный корабельный колокол, отлитый из бронзы, весивший, должно быть, порядка ста фунтов, с куполообразным верхом, ухом и широким раструбом зева.

Я с любопытством перевернул его на бок. Коррозия разрушила язык, отложения моллюсков панцирем облепили внутренний свод. Характер износа наружной поверхности казался странным, но мне и раньше доводилось видеть схожие отметины на металлических предметах, долгое время пролежавших под водой. В конце концов я нашёл объяснение: колокол, очевидно, наполовину зарылся в вязкое дно, где остался нетронутым, а открытую верхнюю часть на полдюйма источил мелкозернистый коралловый песок в набегающих волнах приливов и отливов.

Я пристально рассмотрел остатки надписи: «VV N L». За двумя буквами V или одной W следовала отчётливая N, затем пропуск и полностью сохранившаяся L; последующие буквы тоже затёрлись.

Герб, выгравированный на металле с противоположной стороны колокола, представлял собой затейливое изображение двух стоящих на задних лапах животных – вероятно, львов, – поддерживающих щит и рыцарский шлем. Было смутное ощущение, что нечто подобное я уже видел, только не мог вспомнить где.

Я посмотрел на Шерри. Она опустила глаза.

– Странное дело, – задумчиво изрёк я. – Реактивный самолёт с привешенным к носу здоровенным медным колоколом.

– Ничего не понимаю, – промямлила она.

– Естественно.

Я принёс из кают-компании манильскую сигару, уселся в рыболовное кресло и закурил.

– Послушаем, что ты думаешь.

– Не знаю, Гарри. Ей-богу не знаю.

– Обсудим несколько версий, – предложил я. – Начнём с меня.

Шерри смотрела в сторону.

– История с реактивным истребителем придумана для отвода глаз… – Я пошёл ва-банк. – Как считаешь?

Она повернулась ко мне:

– Извини, неважно себя чувствую. Наверное, укачало.

– И что прикажешь делать?

– Давай вернёмся.

– А я собирался нырнуть ещё разок – может, что другое замечу.

Перейти на страницу:

Похожие книги