Читаем Взгляд тигра полностью

В итоге от «Морской плясуньи» осталась лишь память. Я знал многих женщин – до сих пор случается, что какая-то мелодия или запах духов навевают приятные воспоминания. Так и «Плясунья», как все мои возлюбленные, безвозвратно уплыла в прошлое.


На десятый день я отправился повидать Фреда Коукера и, едва зашёл в офис, понял – дела хуже некуда. Он нервничал, взмок от пота, глаза растерянно бегали за блестящими стёклами очков, руки метались, как испуганные мыши, не находя места, – перелистывали книгу записей, поправляли узел галстука, приглаживали редкие пряди волос на блестящем черепе. Он знал, что я пришёл за страховкой.

– Только, пожалуйста, не волнуйтесь, мистер Гарри.

Услышав такое, я и впрямь вышел из себя.

– В чём дело, Коукер? Не тяните! – Я грохнул кулаком по столу.

Фред подскочил на стуле, и золотые очки свалились с носа.

– Мистер Гарри, прошу вас…

– Выкладывай! Поганый могильный червяк…

– Мистер Гарри, дело в том, что страховые взносы за «Плясунью»… Понимаете, вам никогда не требовались страховые выплаты, и я подумал, что бессмысленно…

Всё прояснилось.

– Ты прикарманил страховые взносы, – прошептал я, внезапно потеряв голос. – Не переводил страховой компании.

– Вы поняли, – кивнул Фред. – Я знал, что поймёте.

Я полез через стол, чтобы быстрее до него добраться, споткнулся и упал. Коукер вскочил, выскользнул у меня из рук и выбежал через заднюю дверь, захлопнув её за собой. Я рванулся за ним, выломав замок и сорвав створки с петель.

Фред Коукер бежал так, словно все демоны ада гнались за ним по пятам, что в его положении было бы предпочтительнее. Я настиг его у выхода на аллею, схватил за горло одной рукой, приподнял и прижал спиной к штабелю дешёвых гробов.

Очки он потерял, крупные слёзы медленно текли из беспомощных, близоруких глаз.

– Убью, – просипел я.

Фред всхлипывал, болтая ногами в шести дюймах от пола.

Я отвёл назад правую руку, сжатую в кулак, и расставил пошире ноги. От моего удара он бы остался без головы. Я не мог себе такого позволить, и кулак врезался в гроб, у самого уха подлеца. Доски треснули по всей длине. Коукер взвизгнул, как истеричная девчонка на поп-фестивале. Я ослабил хватку; не держась на ногах, он кулём осел на бетонный пол, где и остался лежать, всхлипывая от ужаса.

За последние десять лет я никогда не был так близок к банкротству. В одночасье мистер Гарри превратился во Флетчера – береговую крысу, сухопутное ничтожество. Классический случай возвращения на круги своя. Я ещё до «Лорда Нельсона» не дошёл, а уже, как и десять лет назад, взвешивал всё «за» и «против», перебирая в уме варианты в поисках того самого – единственного и беспроигрышного.

Полдень едва наступил, так что в баре, не считая Чабби с Анджело, не было ни души. Они выслушали меня, но ничего не сказали – слов не хватало.

По первой выпили молча.

– Что делать собираешься, – спросил я Чабби, и тот пожал плечами.

– Есть у меня старый вельбот… – Это была стандартная двадцатифутовая шлюпка, но на воде держалась неплохо. – Пожалуй, снова займусь «обрубками». – На рифах водились крупные лангусты, за их замороженные шейки давали приличные деньги. Именно так Чабби зарабатывал на хлеб, пока мы с «Плясуньей» не объявились на Святой Марии.

– Вельботу нужны новые двигатели, старые своё отслужили. – Мы выпили ещё по пинте, пока я прикинул собственные возможности и решил, что две тысячи долларов погоды не сделают. – Куплю тебе пару моторов по двадцать «лошадей».

– Нет, Гарри. – От возмущения Чабби нахмурился и замотал головой. – Я прилично скопил, пока у тебя работал.

– А ты, Анджело?

– Продам душу, завербуюсь на Рауано.

– Придумал тоже! – Чабби его планы не устраивали. – Мне на вельботе без команды никак.

Значит, не пропадут. От сердца отлегло – я считал себя ответственным за обоих. Особенно радовало, что Чабби приглядит за Анджело. Тот тяжело переживал гибель Джудит, ушёл в себя и всё больше помалкивал. От прежнего бесшабашного Ромео следа не осталось. В надежде на время, которое всё лечит, я, пока шли спасательные работы, не давал ему сидеть сложа руки, и всё-таки парень крепко запил, заливая дешёвый бренди пинтами эля. Для выпивох – самое последнее дело, так и до денатурата недалеко.

Чабби и я расслаблялись, как ни в чём не бывало потягивая пиво из кружек, но помня, что с завтрашнего дня наши пути-дорожки расходятся. Неизбежное расставание омрачало встречу.

В ту ночь в гавани стоял южноафриканский траулер, зашедший на бункеровку и для ремонтных работ. Анджело окончательно вырубился, а мы с Чабби затянули песню. Шестеро здоровяков из команды траулера выразили недовольство в самых нелестных выражениях. Ни Чабби, ни я спустить неучтивости не могли и отправились на задний двор выяснять отношения.

Дискуссия удалась на славу. Вскоре прибыл Уолли Эндрюс в сопровождении полицейских со щитами и дубинками и арестовал даже павших на поле брани.

– Моя плоть и кровь… – возмущался Чабби, когда нас заталкивали в камеры. – Сын родной сестры руку на меня поднял…

Перейти на страницу:

Похожие книги