В Итиль въехали уже в первом часу ночи. Промчались через вымершие по ночному времени заводские районы правобережья, пересекли судоходный канал по мосту Джебукагана [99]и, проплутав с четверть часа по Ал-Бейде [100]в поисках названного Давидом адреса, нашли наконец Беньяминовскую набережную [101]– забранный в гранит отрезок южного берега острова Должик – и остановились перед домом Нестерова. Давид и Лили ждали их на улице, так что чемоданы и сумки с весьма своеобразным "имуществом" туристов из Петрова были моментально подняты на третий этаж, а Вадим и Полина попали, что называется, с корабля на бал, за ожидающий их, по словам Казареева "еще с вечера", стол. Естественно, ни Ли, ни Давид за плитой не стояли. Разве что разогрели перед приездом друзей готовые блюда, но, в любом случае, с угощением постарались на славу. Реутов устал и был голоден, и при виде расставленных на большом обеденном столе яств, слюну пустил не хуже собачек академика Павлова.
– Прошу вас, хэзэрлер, [102]– Давид сделал широкий жест рукой и радушно улыбнулся. – Кушать подано.
– Может быть, ты еще на чанге [103]сыграешь, – усмехнулся Вадим, с удовольствием и едва ли не с вожделением рассматривая блюдо с куармой [104]и выложенные на деревянный поднос вак-балеши. [105]– Или Ли нас шелковыми цветами [106]закидает?
– Не дождетесь! – Засмеялась Лили. – Садитесь жрать, пожалуйста, дорогой абуфадл [107]и ты ханум тоже.
– Ты что, по-хазарски тоже говоришь? – Удивилась, севшая уже за стол Полина.
– Абисэлэ, [108]– едва сдерживая смех, ответил за Ли Давид. – Она прочла когда-то школьный учебник по истории Восточной Европы.
– Не ври! – Запротестовала Лили. – Я читала "Историю хазар" Григория Дарханова. [109]
– Ну тогда, ой! – Развел руками Давид. – Но дело в том, милая, что обращение "ханум" у нас не принято. Хазары говорят, хатун, что в дословном переводе означает, госпожа, леди, или даже королева.
– Ну что, по маленькой для согреву? – без перехода предложил он.
– А то ж! – Согласился Вадим. – Что пьем?
– Чачу.
– Чача не хазарское слово, – возразил Реутов, пытаясь вспомнить, как называется по-хазарски виноградная водка, но кроме русского"водка", так ничего и не вспомнил.
– Есть разница? – Поднял бровь Казареев, разливая водку в армуды. [110]– Извините, господа, но рюмок у нас нет. Не озаботились как-то, а хозяин не предусмотрел. Но он, сдается мне, магометанин, так что ему это как бы по барабану.
– Да, брось ты! – Остановил приятеля Реутов. – Вполне себе подходящая посуда.
– Ну тогда, за встречу!
– За встречу! – Поддержали и остальные.
Водка была крепкая и ароматная. Пахла она, как и положено, виноградом, и оставляла тонкое послевкусие того же происхождения.
– Хм! – Покачал головой Вадим, не спеша разрушать закуской возникшее у него во рту вкусовое чудо. – Хороша!
– Ох! – Выдохнула Полина.
– А ты вот этим закуси! – Поспешила ей на помощь Лили.
– Вкусно! – Объявила через секунду Полина. – А что это?
– Тутовый бекмес, – объяснил довольный произведенным эффектом Давид. – Ну типа нашего местного мармелада. Ты потом еще арбузный попробуй. Сказка!
– Ладно тебе, – усмехнулся Реутов. – Можно подумать, сам его варил. И потом, бекмес на десерт надо оставить. Ты, Поля, вот куармы покушай или буркив [111]возьми, – указал он на блюдо с пирожками. – С утра же не ела ничего. Развезет!
– Можно подумать, что ты против!
– Я не против, но за таким столом одной рюмкой не обойдешься. Так что закусывай, давай, и без разговоров!
– А с чем они?
– Кто? – Спросил Давид.
– Ну бураки эти ваши?
– Во-первых, не бураки, а буркивы, – наставительно сказал Давид. – А, во-вторых, эти вот с творогом и зеленым луком, а эти с бараниной.
– Бери с бараниной, – посоветовал Вадим и сам взял буркив.
– Я лучше накрепок [112]возьму, – решила Полина, пододвигая к себе фарфоровое блюдо. – Как-то привычнее, и потом я рыбу люблю.
– Тогда, попробуй кулебяку с осетриной, – предложила Лили. – Здесь ее очень хорошо готовят.
"Значит, – подытожил Илья результаты двух, нечаянно совпавших расследований, своего и Реутовского. – Значит, Домфрон в Петрове действительно не из-за Зои или Вероники, а из-за Реутова. Вот уж, во истину, неисповедимы пути господни".
И в самом деле, поди, предугадай подобный оборот! Но, если Князь приехал в Россию не из-за Зои, то и искать ее, следовательно, будет совсем не с тем рвением, которого Илья от него в тайне ожидал. Это с одной стороны, а с другой…
"Оно и лучше", – решил Илья, еще раз прокрутив все привходящие обстоятельства. – Чем дольше он будет ловить Вадика, тем больше времени никуда отсюда не двинется. Такой куш, как психотронное оружие, Домфрон мимо не пропустит. Теперь, Главное, чтобы комбат, – самое странное, что про себя Караваев по-прежнему чаще звал Реутова комбатом, чем как-нибудь иначе. – Главное, чтобы комбат не сплоховал".