Читаем Взгляд василиска полностью

   - Да, нет! - неожиданно улыбнулась Полина. - Что вы! Я совсем не обиделась, да и тайны большой в этом пока нет. Двадцать три. Но вы-то ведь совсем о другом думали, когда спрашивали. Ведь так?

   Это был неожиданный оборот. Не менее неожиданный, чем ее улыбка, или его собственный вопрос. Но теперь получалось, что если он отступит, то просто спразднует труса, причем не перед одним собой, но, что гораздо хуже, и перед Полиной тоже.

   - В общем, да, - попытался улыбнуться Реутов. - Значит, если я вас приглашу вечером в ресторан, вы согласитесь со мной пойти?

   - А вы пригласите, - еще шире, и уже совсем по-другому, чем прежде, улыбнулась Полина.

   - Приглашаю, - сказал Реутов, но даже слов своих, кажется, не услышал.

   - Соглашаюсь, - а вот ее ответ он не только услышал, он его, можно сказать, всем телом почувствовал.

   - Ресторан "Тройка" вас устроит? - ну зачем он задал этот совершенно идиотский вопрос?

   - А все равно, - как-то очень просто и хорошо ответила Полина. - Куда пригласите, туда и пойдем. А хоть бы и к вам домой ... - она бросила на него пристальный взгляд и снова улыбнулась. - Но в этом случае, Вадим Борисович, нам придется перейти на "ты".

   Соображать следовало быстро. Во всяком случае, Реутов сразу понял, что сейчас все зависит именно от его ответа.

   - Хорошо, - сказал он. - Значит, в семь часов я жду тебя ... где?

   - На углу Невской и Лиговской, - ничуть не подав вида, заметила ли, нет, его обращения, ответила она.

   - Это что, у лавки колониальных товаров? - уточнил Реутов, стараясь держать себя в руках.

   - Да, - кивнула Полина. - До вечера, - и, улыбнувшись на прощание еще раз, пошла к выходу, а Реутов вдруг почувствовал такую смертельную усталость и такой "звон" в голове, какие в последний раз пришлось испытать сразу после успешной защиты докторской диссертации.

   Глава 2. Поворот винта

   Говорят, что римский софист, писавший по-гречески, Клавдий Элиан человека, который опасен даже на расстоянии, неизменно сравнивал с василиском.

   Караваева Зоя Лукинична (15 марта 1964, Салоники - ) - симультанный переводчик с английского, французского и испанского языков.

   Кетко Полина Михайловна (8 декабря 1968, Архангельск - ) - студентка врачебного факультета Психоневрологического института им. В.М. Бехтерева.

   Казареева Лилиан (12 июня 1966, Сан-Франциско - ) - журналистка.

   1.

   Аэропорт "Ландскрона"1, Петров, Русский каганат, 16 сентября 1991 года.

   #1Ландскрона (швед. Landskron - венец земли) - швед. крепость, заложена в 1300 при впадении р. Охты в Неву.

   Смотрели не на него. Это Илья понял сразу, как и то, что человек невнятной наружности в зале прилета смотрел на Зою совсем не так, как должен был бы смотреть мужчина на незнакомую красивую женщину. Было в этом взгляде что-то знакомое, легко узнаваемое и, следовательно, настораживающее, но сам Караваев, как ни странно, наблюдателя совершенно не заинтересовал. Тот лишь скользнул по нему "пустым", равнодушным взглядом и снова уставился на Зою. И это Илье не понравилось еще больше.

   Теоретически, это могло быть и случайностью. Мелкой флуктуацией в ткани обыденной жизни. Ошибка в опознании, например. Не исключалось и то, что Зоя действительно была похожа на кого-то другого. В конце концов, похожих людей гораздо больше, чем привыкли думать обыватели. Впрочем, могло случиться и так, что этот тип так смотрит на всех молодых красивых женщин. Однако интуиция, которая ни разу в жизни его не подвела, подсказывала, что все это не так. Впрочем, в любом случае, время "дергаться" еще не наступило, и, отложив свои впечатления "на потом", Илья вывел "свою семью" из здания аэропорта, нанял извозчика на "Русском кабриолете", достаточно вместительном, чтобы загрузить в него все многочисленные чемоданы Зои, и назвал адрес арендованной от его имени квартиры, на Двинской улице.

   Было уже поздно, и, как всегда осенью в Петрове, холодно. Однако в салоне машины было тепло, и Вероника сразу же заснула, а Илья и Зоя с интересом смотрели в окна на проносящиеся мимо ярко освещенные улицы одного из красивейших городов Европы. Поток машин в этот час заметно поредел, хотя и не исчез вовсе, и извозчик почти всю дорогу гнал под семьдесят, пользуясь тем, что ночью патрульная служба смотрела на это сквозь пальцы. Он даже на желтый свет пару раз проскочил, но "прилипший" к их Кабриолету темный внедорожник с тонированными стеклами, хоть и держал дистанцию, ни разу их не потерял.

   "Не хорошо, - резюмировал Караваев свои наблюдения, когда они уже подъезжали к Двинской. - Не красиво".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Триллер / Биографии и Мемуары / Проза