Читаем Взять Тарантину полностью

Небольшая ухоженная кондитерская, почти без посетителей. Грустная Лера разглядывает пышные торты и разноцветные пирожные.

Продавщица. Девушка, ну вы надумали, что будете брать?

Лера (с грустью). Да. Мне, пожалуйста, два эклера, эстерхази, пару наполеонов, тирамису и вот этот чизкейк… (немного подумав) и, пожалуй, йогуртовый торт с черникой.

Продавщица складывает все пирожные в картонную коробочку, потом уходит за тортом. Когда возвращается, то видит, как Лера с отсутствующим видом доедает один из эклеров. Весь ее рот измазан шоколадом. Она не замечает возвращения продавщицы и вздрагивает, когда слышит…

Продавщица. На торт смотреть будем или так завернуть?

Лера. Ах да, конечно… Подходит, да, подходит.

Продавщица завязывает торт. Лера доедает эклер, кладет деньги.

Спасибо.

Берет коробки и с перепачканным ртом выходит. Продавщица смотрит ей вслед, на лице ее выражение брезгливой и снисходительной жалости к слабоумному существу.

Квартира Леры. Вечер

Лера сидит перед телевизором за столом. Перед ней тарелка с пирожными и тортом. Торт съеден на две трети. Лера говорит по телефону.

Лера. …Нет, Киса, нет… он приходил извиняться. Это было выше моих сил… А я… я очень чувствительная, как мимоза. Да-да… опять. Мне же нужно восстанавливать силы… Нет, только не Гарик и не Петька, и не Толик, и не Олежка, хоть он и гимнаст.

Звонок в дверь.

Подожди, кто-то приперся… Давай я тебя потом наберу.

Лера открывает; там Гоша. Лера сразу бросается ему на плечо.

Гошечка! Как волшебно, что ты меня не забываешь!

Гоша. Я должен сохранить невесту друга в полном ажуре.

Лера. Сохрани, Гошик, сохрани, я еле держусь… Мне страшно. Я как только остаюсь одна, мне кажется, меня хотят украсть.

Гоша. Ну что ты, Лерчик, как можно?

Лера (оживляясь). Ты сладкого не хочешь?

Гоша. Я бы лучше выпил.

Лера (радостно). У меня есть малюсенькая бутылочка текилы. Или ты хочешь опять водочки?

Америка. Комната Феллини. День

Макс озабоченно разглядывает разгромленную ремонтными работами комнату профессора.

Макс. А как мы здесь жить будем?

Феллини. Очень тихо будем жить. Соблюдая конспирацию.

Макс. В обычном номере нельзя было ее соблюдать?

Феллини. Сложнее. Очень жаль, что ты не прочитал мою книгу. В ней есть целая глава о конспирации.

Макс. Ну ладно — конспирация так конспирация.

Феллини. Да, давай лучше поговорим о деле. По тому, что нам удалось узнать из прослушивания, фильм готовится к перезаписи. Последний рабочий момент перед печатью копии… Как тебе объяснить?.. В общем, в этом виде его вполне можно показать зрителям.

Макс. Отлично, я рад за них, но как мы его оттуда возьмем?

Феллини. Не спеши… Все по порядку… Я покажу тебе план студии Тарантино, чтобы ты знал, где находится эта студия перезаписи. И кое-что мы предварительно отрепетируем…

Макс. Что отрепетируем?

Феллини. Наш спектакль, мой мальчик, для американского зрителя криминальных новостей.

Макс тяжело вздыхает.

История такая — покупаешь билет на экскурсию и как турист бродишь по студии, отрабатывая маршрут. Находишь по предложенной тебе карте нужную нам студию… Заходить туда в первый раз не нужно, только найти ее. Да ешь ты, ешь… У тебя есть фиксированное время и защита, которую я тебе обеспечиваю. Еще раз — задача: ты должен за это время пройти лабиринт студийных коридоров и оказаться в студии перезаписи. Взять фильм и под моей невидимой защитой его вынести.

Макс. Что еще за невидимая защита?

Феллини. Мои люди установили на студии кое-какую аппаратуру. Мы теперь можем все слышать и немножко видеть. То, что тебе нужно взять, выглядит вот так… (Феллини достает из портфеля профессиональную видеокассету.)

Макс (немножко нервно). Феликс!.. А как я узнаю, что это именно та кассета, которая нам нужна?

Феллини. Я предполагаю, что она будет надписана.

Макс. Предполагаешь?! Предполагаешь?! А если нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература / Боевик