Читаем Взятая кровь (ЛП) полностью

— Полагаю, бесполезно указывать, что я никому не принадлежу?

Он усмехается.

— Возможно, но я думаю, что ты неправильно понимаешь, что я имею в виду, когда говорю «моя». Когда я сказал ему, что ты моя, я подразумевал, что ты была той, с кем я решил вступить в кровную связь. То же самое и с Маттео. Мы не владеем тобой, но ты наш человек, ты та, с кем мы решили вступить в нерушимую связь.

Мне нравится ощущение, что я такая особенная, что они выбрали меня среди всех других женщин, но тем не менее я немного циник.

— Почему я?

Грейсон выключает музыку и смотрит на меня.

— Честно говоря, я не знаю.

Ой. Это немного уязвляет. Я думала, что, возможно, я самая подходящая из всех.

Он снова поворачивается лицом к дороге. Даже вампирам приходится остерегаться других машин.

— Я понятия не имею, почему, тигрица, но о тебе невозможно перестать думать. Ты совсем не такая, как любой из нас ожидал, когда мы пришли за тобой, и ты продолжаешь нас удивлять. Я думаю, нам всем это нравится.

— Если ты скажешь, что любишь меня, я тебя ударю.

Его губы дергаются.

— Я не собирался этого говорить. Я тебя не люблю.

Я борюсь с желанием посмеяться и сказать грубость, потому что его заявление о чем-то подобном вскоре после встречи со мной, учитывая наши обстоятельства, было бы нелепо.

— Я еще не люблю тебя. Хотя я уверен, что время придет. Может быть, если ты ударишь меня ножом, это сработает.

Я фыркаю и прикрываю рот рукой, пытаясь скрыть смех.

Грейсон качает мне головой.

— Чего я не понимаю, так это почему ты хочешь связать себя на целую вечность с кем-то, кого ты не любишь, — говорю я, сдерживая смех.

Серьезно, Грейсон шутит о том, что я зарезала Кольта, это не повод для смеха. По крайней мере, я почти уверена, что не должен быть. Кольт этого не оценит… с другой стороны, он может бросить на меня свой гневный взгляд и поставить меня на место.

— Ты меня вообще слушаешь?

Ах, сексуальные фантазии снова настигают меня.

— Извини, что?

Грейсон вздыхает.

— Я говорил, что любовь не имеет к этому никакого отношения.

Я почти уверена, что это песня.

— Хотя это было бы хорошим преимуществом, узы крови имеют наибольший смысл, когда ты находишь кого-то, кто равен тебе… или, еще лучше, кого-то, кто бросает тебе вызов. Для Маттео ты не похожа ни на одну другую женщину, с которой он когда-либо был.

Всплеск ревности, охвативший меня, совершенно иррационален, но все равно я убью этих сучек, если они будут обхаживать его.

Ладно, не убью, возможно.

Ох, кого я обманываю? Маттео прав, я ужасный лжец.

— В какой-то момент была еще одна женщина, которую, как я думал, он привяжет к себе, но она была настоящей стервой. Мне же было трудно найти кого-то, кто поддерживал бы мой интерес. У меня есть то, что можно назвать Синдромом Дефицита Внимания.

— Синдром Дефицита Внимания как отклонение? — я повторяю его слова и дергаю выбившуюся нитку на своей рубашке.

Он кивает и включает поворотник, чтобы обогнать машину.

Законопослушный вампир. Как мило.

— По сути, я влюбляюсь во многих людей, но примерно через неделю мне становится скучно.

Если это должен быть обнадеживающий разговор, то он терпит неудачу.

Грейсон пристально смотрит на меня, когда тишина заполняет пространство между нами.

— Блять. Я хочу сказать, что мне даже отдаленно не скучно. Я буквально не могу перестать думать о тебе и о том, как ты можешь отреагировать на любую мелочь, — он указывает на оленя на обочине дороги. — В таком случае все, о чем я мог думать, это то, что ты скажешь, когда увидишь это.

Я хмурюсь.

— Я не уверена, что одержимость намного лучше, чем хронический синдром дефициа внимания.

Грейсон проводит рукой по волосам, взъерошивая их.

— Деми, — умоляет он. — Я пытаюсь заставить тебя понять.

— Я понимаю, о чем ты говоришь, Грейсон. Да, но я немного волнуюсь, что тебе со мной будет скучно.

Он улыбается мне.

Я прищуриваю взгляд.

— Это не то, чему стоит улыбаться.

— Держись, тигрица, — он включает поворотник и выезжает на съезд. Когда он находит хорошее место для парковки на почти пустынной дороге, он глушит машину. — Я улыбаюсь, потому что ты хочешь, чтобы я доказал тебе.

Я закатываю глаза.

— Спасибо, о, мудрец, ты открыл тайну Вселенной.

Грейсон нажимает кнопку, чтобы отодвинуть водительское сиденье назад.

— Иди сюда.

Скрестив руки на груди, я хмуро смотрю на лобовое стекло.

— Мне не нравится чувствовать, что ты насмехаешься надо мной.

Он рычит и тянет меня за руки, разрывая мою хватку.

— Ты никогда не слушаешься, да?

Он поднимает меня на руки и сажает к себе на колени.

Эти голубые глаза цвета океана выдерживают мой взгляд. Он проводит большим пальцем по моей нижней губе.

— Я не уверен, как мне объясниться более ясно, тигрица. Я выбираю тебя.

— А что, если я этого не хочу? — я бросаю вызов, кладя руки на спинку его сиденья.

Что-то похожее на обиду мелькает на его лице, но он быстро скрывает это, притворяясь, что ему весело, и морщит брови.

— Да ладно, ты же знаешь, что хочешь этого.

— Грейсон.

Это все, что мне нужно сказать. Он бросает действие и отводит взгляд.

— Если ты этого не хочешь, я найду способ справиться с этим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы