Его кожа, и без того бледная, стала млечно-голубой, и на ее фоне проступили темно-синие вены. Я могла бы уйти, пока Уилл Хьюз корчился на земле. Мне
Когда приступ миновал, Хьюз приподнялся, сел и обхватил руками колени.
— Спасибо, что остались, — прошептал он.
— Спасибо за то, что спасли меня, — ответила я.
Я скосила глаза на труп мантикоры, но там валялась лишь кучка обломков мрамора.
— Воздух и туман, — произнес Хьюз, подняв горсть камешков и бросив их на землю. — Ди наслал туман, чтобы оживить гадину. Я догадался о его планах, но не мог до темноты покинуть свою квартиру. — Он поморщился. — Я бы оказался здесь раньше, но Ди послал своего эмиссара. Сначала я разделался с ним.
— Парень в красной толстовке?
Хьюз кивнул.
— Вы его видели?
— Он шел за мной в парке. А вы его?..
— Он жив. Когда очнется, то не вспомнит, что случилось. Его действительно закляли, но наполовину. Полагаю, Ди торопился. Парню внушили мысль, что он должен вас преследовать — не больше.
— Вы умеете читать чужие мысли? — поинтересовалась я.
— Да, но когда попью чужой крови.
Я инстинктивно подняла руку к ране на шее, но Хьюз улыбнулся.
— Не бойтесь. От вас я забрал только ваш страх перед мантикорой… и печаль из-за потери друга. Жаль, я опоздал.
— Доктор Эдгар Толберт был дружен с моей матерью, — вымолвила я и умолкла. Бедный библиотекарь!.. Устремив взгляд на мрачную громаду Клойстерс, я сказала: — Мы должны рассказать полиции об этом… чтобы они забрали тело.
Я начала подниматься, но была еще очень слаба. Когда я попыталась выпрямиться, голова моя закружилась. Я пошатнулась, и Хьюз, сидевший в добрых шести футах, мгновенно оказался рядом и поддержал меня.
— Мы не можем, — заявил он твердо. Его голос прозвучал эхом у меня в ушах и прогнал назойливые мысли. — Вы уже ничем не сумеете ему помочь. Обращение в полицию приведет к новым препятствиям на вашем пути. Поверьте мне, у вас и сейчас дел по горло.
Он повел меня от Клойстерс по лужайке, крепко обхватив рукой за плечи. Он говорил ласково, но настойчиво. Я вновь ощутила тягу, которую испытала в те мгновения, когда его губы касались моей шеи… Мы уже пересекли лужайку, отделявшую Клойстерс от леса, и выбрались на опушку перед знакомой тропой. Неужели мы уже удалились от зданий музейного комплекса? Хьюз явно что-то делал для того, чтобы я повиновалась ему. От него исходила почти осязаемая сила.
— Стойте! — выкрикнула я, затормозив. — Прекратите… Хватит меня заставлять…
Он остановился. Уилл Хьюз был так близко, что я увидела, как пульсирует на виске голубоватая вена… Но разве вампиры не должны быть
— Ладно, — буркнул он, — но вам следует прислушаться к голосу разума. Нам нужно уйти отсюда. Как вы будете объясняться с полицией?
И он замолчал. Я ощущала тягу к нему, но больше не чувствовала желания повиноваться. Его гипнотическое воздействие улетучилось. Хьюз дал мне возможность подумать самой. «А для вампира он весьма цивилизован», — отметил холодный внутренний голос. Я имела право на собственное мнение.
— Офицеры узнают, что я была в музее. И то, что я сбежала с места преступления, — пробормотала я, пытаясь быть спокойной. — Охранник видел меня.
— В живых никого не осталось, — парировал Хьюз. — Мантикора всех убила. — Он провел пальцами по моему плечу. Я поежилась, но поняла, что он просто указывает на мою сумку, ремешок которой я перебросила через плечо. Я вспомнила, как поправляла ремень на груди. Это было будто в другой жизни…
— Вы ничего не забыли?
Я покачала головой.
— Нет, но… Трость доктора Толберта… Я схватила ее, когда сражалась с мантикорой.
Хьюз поднял руку. На сгибе локтя висела рукоять трости старого библиотекаря.