Читаем Взлет черного лебедя полностью

— Прекрати! — крикнула я и схватила брошь. — Не надо мучить… его. — Я посмотрела на лежащее на моей ладони око, а оно — на меня. — Пожалуй, я его лучше уберу. Позже разберусь, что с ним делать.

У меня имелось несколько ювелирных шкатулочек, обтянутых натуральной кожей. Они предназначались для наиболее дорогих изделий, которые я изготовила в Италии. Я выбрала красную с золотым тиснением — торговым знаком «Cygnet». Изнутри ларчик был выстлан белым бархатом. Я аккуратно спрятала туда «Око возлюбленной», защелкнула крышку и убрала шкатулку в металлический сейф, где хранила серебро и золото. А Лол начала изучать мою мастерскую. Она пробежалась по книжным полкам, чихнула от пыли, прогулялась по стеллажам, где хранился металлический лом, и опрокинула набитую гвоздями жестянку от кофе.

Я решила, что не буду обращать на нее внимания. Отправилась в ванную комнату и приняла — наконец-то! — душ. Я не торопилась, а когда вышла, обнаружила, что дверь спальни открыта. Я нашла Лол в выдвинутом ящике комода, где у меня хранились шерстяные вещи. Фея устроила себе гнездышко в моем лучшем кашемировом свитере, свернулась клубочком и громко храпела.

«Это — самая правильная мысль», — подумала я, забралась в постель и выключила свет. На миг меня удивило, что в комнате стало не так уж темно. Однако вскоре я поняла — мягкое розово-оранжевое свечение исходило от «ночника» по имени Лол. И я быстро провалилась в сон.

Проспала я до полудня следующего дня. Когда я встала с кровати, Лол нигде не было. Правда, фея успела изрядно покопаться в моих ящиках, а на крышке комода остались крошечные следы ножек, испачканных в тальке. Спустившись вниз, я вдохнула аромат свежесваренного кофе и сдобы. Джей и Бекки сидели за кухонным столом и уплетали булочки с заварным кремом.

— У тебя роман с шефом-кондитером? — спросила меня Бекки, с аппетитом пережевывая булочку.

— А я думал, с управляющим хеджинговым фондом, — пробурчал Джей. — Значит, еще и кондитер был?

— Ну… кто-то выражает свою любовь к Гарет свежей выпечкой, — ухмыльнулась Бекки и продемонстрировала мне коричневый бумажный пакет, покрытый маслянистыми пятнами. — Я обнаружила его утром около входной двери… вместе с запиской.

Она протянула мне сиреневый стикер. «Встречаемся около Эмпайр Стейт Билдинг в час ночи», — прочла я.

— Эмпайр Стейт Билдинг… — мечтательно протянула Бекки. — Совсем как в «Неспящих в Сиэтле».[50] С кем бы ты этим ни занималась — ни в коем случае не прекращай!

— Хватит, Бекки, — резко выговорила я. — Лучше расскажите мне, как у вас прошла беседа с продюсером.

— Он готов нами заняться, только у Джея, видите ли, артистические убеждения.

— У нас уже есть лейбл, — заявил Джей, собирая крошки со стола. — Он не диктует нам, в каком стиле мы должны играть. А я даже не уверен, что те типы нас понимают. Что они могут нам дать?

— Семизначный аванс, — съязвила Бекки.

Какое-то время я молча слушала их перепалку. Они спорили о преимуществах и недостатках их звукозаписывающей компании — небольшой студии, расположенной в Бруклине, — и сравнивали ее с предложением от крупной фирмы. Но я уже знала, кто станет победителем. В школе Бекки была капитаном нашей команды на всех дебатах и успела поучиться в Нью-Йоркском университете, пока не бросила его и не собрала группу. На ее стороне — цифры, примеры и логика. А у Джея лишь упрямое нежелание уступить. Однако его реплики становились все короче. И он сам будто уменьшался в размерах, втягивая голову в плечи и оседая на стуле.

— Почему бы тебе не изложить продюсеру свои музыкальные идеи, — предложила я Джею. — Между прочим, новая песня мне очень нравится. Я ее недавно слушала по радио. Какая печальная любовная баллада. Ты прямо возрождаешь традицию неразделенного влечения трубадуров к недостижимому предмету любви.

В ответ на мою похвалу Джей густо покраснел и ссутулился еще сильнее. Затем пробормотал что-то неразборчивое и выскочил из-за стола.

— Я сболтнула лишнее? — спросила я у Бекки.

— Нет. Просто… когда Джей сочинял песню, он думал о тебе, и, видимо, ему не слишком понравились твои слова насчет неразделенной любви.

— Я же… — Я запнулась, поймав на себе гневный взгляд Бекки. — Черт. Я законченная дура.

— Ну, на тебя столько всего свалилось…

— А если я пойду и поговорю с ним?

— Нет. Я бы сейчас не стала его трогать. Парню надо побыть наедине с собой. И вообще — он любитель потосковать. Не исключено, что в итоге мы получим от него несколько свежих хитов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Взлет черного лебедя

Взлет черного лебедя
Взлет черного лебедя

Двадцатишестилетняя Гарет Джеймс, дизайнер-ювелир, и ее отец Роман живут на Манхэттене. Им принадлежит художественная галерея, но финансовый кризис в мире искусства не обошел их стороной — им грозит полное разорение. Полная тяжких раздумий после встречи с адвокатом, Гарет случайно заходит в антикварный магазинчик, владелец которого просит девушку об услуге — открыть запаянную серебряную шкатулку. Гарет соглашается, но не тут-то было!.. Ведь шкатулка не простая, а с секретом.Той же ночью галерею грабят, и вдобавок преступники похищают шкатулку. Полиция обвиняет Романа в том, что именно он подстроил ограбление для решения финансовых проблем.Чтобы спасти отца, Гарет начинает сама вести расследование. Следы приводят ее… в мир магии и волшебных существ. Ее спутниками становятся король фейри Оберон и демонический красавец — вампир-миллионер Уилл Хьюз.Но история начинается не здесь, а в далеком-далеком прошлом… Не зря же Гарет носит на пальце подарок матери — перстень с изображением черного лебедя…

Ли Кэрролл

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги