Читаем Взлет и падение ДОДО полностью

ПОДПОЛКОВНИК ЛИОНС: Полный провал этой попытки привел нас к выводу, что нам нужны настоящие работники секс-индустрии либо по крайней мере люди, способные их изобразить.

СЕНАТОР ЭФФИНХЕМ: Вопросов больше не имею.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ АТКИНСОН: Я вижу, сенатор Вильеска хочет задать вопрос.

СЕНАТОР ВИЛЬЕСКА: Подполковник Лионс, надеюсь, вы учитываете, что проституция в нашей стране запрещена, за исключением некоторых сельских районов Невады.

ЛИОНС: Она или, возможно, он, судя по тому как отнеслись к доктору Стоукс, будет заниматься этим на территории Балкан шестнадцатого века, сэр. Так или иначе, пока мы еще таких сотрудников не нашли.

ВИЛЬЕСКА: Вы хотите сказать, что собираетесь на деньги налогоплательщиков нанимать проституток.

ЛИОНС: Это не типичный пример, сэр. Нам нужны люди с конкретными профессиональными навыками, например каменщики или военные, люди с определенными спортивными данными и люди, способные вписаться в обстановку. Убалтыватели, как я сказал. Актеры или кто еще.

ГЕНЕРАЛ ФРИНК: Госпожа председатель, позвольте мне?

АТКИНСОН: Говорите.

ФРИНК: При всем уважении, сенатор Вильеска, на деньги налогоплательщиков проституток нанимали и раньше. Я знаю, вам это известно.


[УДАЛЕНО]


(СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ)

ГЕНЕРАЛ ФРИНК: …лейтмотивом обсуждений в предыдущие несколько дней была необходимость в ходе будущих операций ДОДО действовать разумно и осмотрительно. Сенатор Хэтчер напомнил нам, что следует всемерно избегать инцидентов, подобных тому, в котором Лес Холгейт пожертвовал жизнью за Отечество. Сенатор Коул выразил озабоченность, что использование хронотрона может подтолкнуть к риску, на который мы иначе не решились бы. С сенатором Эффинхемом мы имели познавательную дискуссию о важности использования знаний опытных профессиональных историков. И, наконец, сенатор Вильеска страстно и красноречиво говорил о необходимости поддерживать моральные стандарты, которыми мы все могли бы гордиться. По всем перечисленным причинам я счастлив представить доктора Блевинса из Гарвардского университета как нового главу Департамента осуществления диахронических операций. Подполковник Лионс переходит под его начало и будет командовать оперативными подразделениями ДОДО «на местах». Хотя научный мир знает Роджера Блевинса как видного ученого, нам, обладателям секретного допуска, известно, что он много лет служил своей стране в качестве…


[УДАЛЕНО]

СЕНАТОР ХЭТЧЕР: …даже при ваших выдающихся заслугах это важное событие в карьере, доктор Блевинс, и я хотел бы первым вас поздравить. Честно сказать, я рад, что вы ушли из Консультационного совета. Сам я состою уже не помню в скольких консультационных советах, и никто еще не обратился ко мне за консультацией.

ДОКТОР БЛЕВИНС: У меня был сходный опыт, сенатор, поэтому я работал в тесной связке с ДОДО непосредственно в кембриджской штаб-квартире. Теперь я передаю обязанности консультанта доктору Руджу, к которому, безусловно, буду обращаться за консультациями на постоянной основе.

ХЭТЧЕР: Каким вы видите департамент по завершении фазы ХРИПа? Что это будет через год? Через два?

БЛЕВИНС: Весьма специфический гибрид техностартапа, гуманитарного колледжа и базы спецвойск. Исходя из предшествующих наработок, нам потребуются представители десятка специальностей, разделенные на классы: следопыты, бойцы, артисты и так далее. Всем им необходимо обучение с погружением в язык и культуру выбранного ВиМНа. А значит, нам надо нанять еще и людей, которые будут учить манерам, обычаям, как надевать и снимать одежду, стилям фехтования. Все это будет проходить по линии закрытого академического диахрон-ресурсного оперативного тренировочного центра, который возглавит моя ученица, доктор Мелисанда Стоукс.

СЕНАТОР ЭФФИНХЕМ: Предлагаемые для ЗАДРОТЦа бюджет и штат впечатляют.

БЛЕВИНС: Расходы на личный состав растут так же быстро, как и на техническое оснащение, отсюда и такой большой бюджет. Мы, очевидно, не можем передать ни одну из указанных функций сторонним исполнителям, учитывая, что правительства [УДАЛЕНО] и [УДАЛЕНО] уже ведут подобные программы подготовки. Те, кто работает на нас, должны быть очень близки, так сказать, к кораблю-носителю, а такого рода верность задешево не покупается.

ЭФФИНХЕМ: Откуда вам известно, что [УДАЛЕНО] и [УДАЛЕНО] нас опередили?

БЛЕВИНС: Это засекречено, сенатор, даже для слушаний.

ЭФФИНХЕМ: Так или иначе, у меня вопрос, сможет ли филолог без управленческого опыта руководить таким большим отделом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая фантастика

Все наши ложные «сегодня»
Все наши ложные «сегодня»

2016 год. В мире Тома Баррена технологии решили все проблемы человечества – больше нет ни войн, ни бедности, ни незрелых авокадо. Но все же Том несчастен, ведь он потерял девушку своей мечты. А что мы делаем, когда убиты горем, а в гараже у нас стоит машина времени? Что-то невероятно глупое.Обнаружив себя в кошмарной альтернативной реальности – в нашем 2016-м, Том отчаянно пытается исправить свою ошибку и вернуться домой… Пока вдруг не встречает идеальные альтернативные версии своей семьи и карьеры, а также женщину, которая могла бы стать любовью всей его жизни.Перед Томом встает весьма сложный выбор – вернуться ли к прежнему беззаботному, но пресному существованию или остаться в новой мрачной реальности, обретя родственную душу. Ему предстоит пересечь многие континенты и времена, чтобы выяснить наконец, кто он на самом деле и каким должно быть его – и наше – будущее.

Элан Мэстай

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги