Читаем Взлет и падение «Свенцового дирижабля» полностью

Я должен сказать ей, что люблю по-настоящему только ее.

У меня есть женщина, я пляшу дни напролет.

У меня есть женщина, но она мне не будет верна.

У меня есть женщина, и я постоянно пьян.

Я сказал, у меня есть женщина, но она мне не будет верна.

Воскресным утром, когда мы идем в церковь,

Я вижу толпящийся народ

И говорю себе: «Они пришли помолиться Господу

Вместе с моей маленькой девочкой, которая так хороша собой».

Вечером, когда солнце заходит,

Встречаются все, кто влюблены.

Я гуляю по городу, ищу повсюду

Мою девочку с угла двух улиц.

У меня есть женщина, я пляшу дни напролет.

У меня есть женщина, но она мне не будет верна.

У меня есть женщина, и я постоянно пьян.

Я сказал, у меня есть женщина, но она мне не будет верна.

В барах, где люди играют на гитарах,

Пьют, поют и вспоминают былое,

Моя маленькая любовь работает в ночную смену,

И к ней постоянно пристают.

Видно, мне только что и остается,

Как собрать свои вещички и отправиться в путь.

Слишком уж тревожно у меня на душе

От того, что мне приходится делить с другими то, что я считал моим —

Пусть она остается там, где звенят гитары.

У меня есть женщина, я пляшу дни напролет.

У меня есть женщина, но она мне не будет верна.

У меня есть женщина, и я постоянно пьян.

Я сказал, у меня есть женщина, но она мне не будет верна.

(Что же, что же мне делать?)

Я сказал: она мне не будет верна.

(Что же, что же мне сказать?)

Что же, что же мне делать?

У меня есть женщина, но она мне не будет верна.

Боже, услышь меня:

У меня есть женщина, но она мне не будет верна.

TRAVELING RIVERSIDE BLUES

(J. Bonham — J. P. Jones — J. Page — R. Plant)

Asked sweet mama

Let me be her kid

She said, «You might get hurt if you don’t keep it hid»

Well I know my baby, if I see her in the dark

I said I know my rider, if I see her in the dark

Now, I goin’ to Rosedale, take my rider by my side

Still barrelhouse, if it’s on the riverside, yeah

I know my baby, Lord, I said, «Is really sloppy drunk»

I know my mama, Lord, a brownskin, but she ain’t no plum

See my baby, tell her, tell her hurry home

Had no lovin’, since my baby been gone

See my baby, tell hurry on home

I ain’t had, Lord, my right mind, since my rider’s been gone

Hey, she promises, she’s my rider

I wanna tell you, she’s my rider

I know you’re mine, she’s my rider

She ain’t but sixteen, but she’s my rider

I’m goin’ to Rosedale, take my rider by side

Anybody arque with me man, I’ll keep them satisfied

Well, see my baby, tell her, tell her the shape I’m in

Ain’t had no lovin’, Lord, since you know when

Spoken: Why don’t you come into my kitchen

She’s a kindhearted lady.

She studies evil all the time

She’s a kindhearted woman.

She studies evil all the time

Squeeze my lemon ‘til the juice runs down my leg

Squeeze it so hard, I’ll fall right iut of bed

Squeeze my lemon ‘til the juice runs down my leg

Spoken: I wonder if you know what I’m talkin’ about

Oh, but the way that you squeeze it girl

I swear I’m gonna fall right out of bed

She’s a good rider

She’s my kindhearted lady

I’m gonna take my rider by my side

I said her front teeth are lined with gold

She’s gotta mortgage on niy body, got a lien on my soul

She’s my brownskin sugar plum…

БЛЮЗ ПУТЕШЕСТВИЯ БЕРЕГОМ РЕКИ

(Джонсон — Дж. Пэйдж — Р. Плант)

Спросил сладкую мамочку:

«Позволишь мне стать твоей деткой?»

Она мне в ответ: «Только держи это в тайне, а не то тебе не сдобровать!»

Я узнаю мою крошку, если увижу ее в темноте…

Я узнаю мою спутницу, если увижу ее в темноте…

Я отправился в Росдейл, взял ее с собой;

Заброшенный бочарный склад, что на речном берегу…

«Я узнаю мою детку, Боже, — сказал я, — даже если буду в стельку пьян,

Я узнаю мою мамочку, Боже — у нее коричневая кожица, но она — не спелая слива».

Если увидишь мою детку, скажи ей — пусть поспешит домой.

Нет любви в моем сердце с тех пор, как моя крошка ушла.

Если увидишь мою детку, скажи ей — пусть поспешит домой.

Я не в своем уме, Боже, с тех пор, как моя спутница пропала…

Хэй, она клялась, что будет моей спутницей…

Послушай, она моя спутница…

Я знаю, что ты — моя; она — моя спутница…

Ей только шестнадцать, но она — моя спутница.

Я поехал в Росдейл, взял ее с собой…

Пусть только попробуют меня задеть, брат — я им задам перцу!

Если увидишь мою детку, расскажи ей, до чего я дошел.

Нет любви в моем сердце, Боже, ты знаешь, с каких пор…

(говорит): Почему ты не приходишь ко мне на кухню?

Она — девушка с добрым сердцем;

Что ни час затевает зло…

Она — девушка с добрым сердцем;

Что ни час затевает зло…

Выдави мой лимон, пока сок не побежит между ног…

Дави на него посильней, чтобы я свалился с кровати!

Выдави мой лимон, пока сок не побежит между ног…

(говорит): Догадалась, о чем это я?

Так, как только ты умеешь давить его, детка —

Я уж точно свалюсь с кровати на пол…

Она — моя верная спутница.

Она — девушка с верным сердцем.

Я хочу взять ее с собой.

У нее все передние зубы золотые.

Она снесло мое тело в ломбард, сдала мою душу в залог.

Она — моя сладкая коричневая сливочка…

<p>КРАТКАЯ ДИСКОГРАФИЯ</p>ОФИЦИАЛЬНЫЕ АЛЬБОМЫ

Led Zeppelin UK chart position: No. 6 — 79 weeks on chart;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза