Читаем Взмах меча (СИ) полностью

— Ладно, — тихо сказала Хелен.

— Идем. — Мод протянула дочери руку. Хелен сжала ее пальцы и встала. Они продолжили свой путь по коридору.

— Мама?

— Да?

— Вампиры — наши враги?

Тут надо определиться.

— Именно это мы и пытаемся выяснить.

— А когда мы снова поедем жить к тете Дине?

Замечательный вопрос. Что я вообще здесь делаю?

Она еще в первый раз была по горло сыта этими вампирскими ударами в спину. Она пообещала себе, что все будет кончено, как только они приземлятся на Кархари, и она повторяла это обещание снова и снова, когда лежала на вершине холма, вдыхая пыль Кархари, наблюдая за вспышкой кровавого меча и видя, как голова Мелизарда падает на землю. Когда она выслеживала его убийц, когда она торговалась за укрытие и воду, зная, что если она потерпит неудачу, то Хелен умрет. Это стало ее мантрой. Никогда больше. И все же она была здесь.

Арланд бросил её, едва ему представился шанс.

Чего ты ожидала? Ты ожидала, что он придет, возьмет тебя за руку и проведет к месту за хозяйским столом?

Да. Ответ был «да». Мод не ожидала этого, но очень хотела.

Дура.

Было глупо надеяться на то, что никогда не случится. Было глупо приезжать сюда.

— Мама? — повторила Хелен.

Они могли бы спокойно отправиться домой прямо сейчас. Вернуться к Дине. Хелен никогда не сможет пойти в человеческую школу или поиграть с человеческими детьми, потому что не существует способа скрыть клыки, но все трое, Клаус, Мод и Дина, обучались на дому в гостинице, и ни для одного из них это не обернулось плохо.

Они могут просто вернуться домой, где никто не будет унижать их или бить по лицу. Домой к знакомой странности ее детства, до Мелизарда. До Кархари.

Но они проделали весь этот путь. Она притащила сюда Хелен, потому что Арланд дал надежду на нечто более глубокое, чем когда-либо надеялась Мод. Часть ее восставала против того, чтобы сдаться без боя. Но вообще стоила ли того эта борьба?

Я останусь здесь еще на день. Еще на один день. И если к завтрашнему вечеру это дерьмо не рассосется, тогда с меня хватит.

— Сначала мы должны здесь кое-что сделать.

— Мне понравилось у тети Дины, — сказала Хелен. — Мне нравится моя комната.

Из-за угла показалась невысокая фигура и направилась к ним, выпрямившись на мохнатых лапах. В ней было всего три с половиной фута роста, если не считать почти шестидюймовых рысьих ушей, увенчанных кисточками. Ее мех, густой и длинный, как шуба норки или лисы, был песочного цвета и украшен крошечными голубыми розочками. Ее мордочка представляла собой смесь кошачьего и лисьего, с удлиненной челюстью и большими изумрудно-зелеными глазами, которые слегка блестели, когда на них падал свет. На ней был прозрачный бледно-розовый фартук, украшенный черной вышивкой. В левом ухе поблескивали два тонких золотых кольца.

— Котенок, — прошептала Хелен.

Ха! Вселенная предоставила поучительный момент.

— Нет, цветочек. Это лиса. Помнишь, я говорила тебе, что нужно скрывать свою силу? Лисы скрывают свою силу. Они выглядят мило, но они опасны и очень хитры.

Они также были превосходными убийцами, и они могли отравить своих врагов в мгновение ока, но это был урок, который она преподаст через несколько лет.

— Видишь ее маленький передничек? Она из торгового клана. По отметкам видно, какого именно. Эта — из клана Нуан. Помнишь, я говорила тебе, что дедушка и бабушка были хранителями? Они покупали вещи у клана Нуан и иногда брали меня с собой. Твой дедушка сказал мне, чтобы я никогда не торговалась с лисами, если это не будет абсолютно необходимо. Он был прав.

Хелен выгнула шею, стараясь рассмотреть получше.

— На Баха-чар?

— Да, цветочек. И каждый раз, когда я приходила, Нуан Сее, великий торговец, давал мне конфету. Это была лучшая конфета в мире, и она не продавалась. Он давал мне конфетку, потому что я ему нравилась, но также и потому, что он хотел заключить хорошую сделку с моими родителями. Трудно торговаться с тем, кто сделал счастливым вашего ребенка.

Они дошли до лисы. Маленькая лиса посмотрела на них.

— Приветствую, — сказала Мод.

— Приветствую, — ответила лиса.

— Пожалуйста, передавайте наше уважение почтенному Нуан Сее, — сказала Мод.

— Вы знаете наш клан? — удивилась лиса.

— Наша семья вела дела с кланом Нуан. Мои родители были хранителями гостиницы. Возможно, вы знаете мою сестру, Дину. Она тоже хранительница.

Маленькая лиса замерла.

Мод напряглась.

— Дина? Мы знаем Дину!

Маленькая лиса улыбнулась, демонстрируя крохотные зубки и запрыгала на месте, словно воздушный шарик, наполненный восторгом.

— Мы знаем Дину! Идём. Идёмте со мной. Мой двоюродный дядя будет так рад. Идем, идём!

— Мы…

Лиса схватила Хелен за руку.

— Пойдемте со мной сейчас же! — Она побежала по коридору, и Хелен бросилась за ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги