Читаем Взойти на перевал (СИ) полностью

Мимо потянулись подводы с солью — годовая выработка небольших копей, что на самом северо–западе королевства. С солью в Баритии нынче было плохо — азорские торговцы вдруг вздули цены на нее выше крыши. Пришлось перейти на выварку из морской воды, а она невкусная и для готовки плохо подходит, не говоря уже о заготовке припасов — горчит сильно. Этот обоз пойдет на содержание королевского двора и войск — значит, скоро можно будет нормального мяса поесть. Надо только довести подводы до королевских складов.

— Вот он, — показал рукой стражник. В голове вставшей колонны пыли было значительно меньше.

В сорока метрах впереди сгрудившихся воинов по центру тракта сидел замерший на задних лапах молодой гепард, обернув вокруг себя длинный хвост. Ну, прямо как статуя — только приглядевшись можно было заметить, что все-таки дышит.

Сотник спешился, хлопком ладони по крупу отправил лошадь назад и подошел к своим воинам.

— Пусти в него стрелу с недолетом, — приказал барон ближайшему лучнику. Выстрелить тот не успел — руку, только потянувшуюся к колчану, насквозь пробил тяжелый арбалетный болт.

В поднявшейся суматохе никто не заметил, как из-за толстого ствола дерева вышел молодой парень, если не вообще мальчишка, в странной пятнистой серо–зеленой одежде, почти сливающейся с окружающей местностью. Подошел к королевскому зверю и погладил по голове. Громадный кот довольно заурчал, почти как домашняя киска. Но, когда баритские стражники все-таки увидели опирающегося на большой двуручный меч юношу, немедленно наступила тишина.

Опытный сотник отреагировал первым. Выступил вперед и спросил:

— Кто ты такой и что тебе надо?

— Не тыкай, смерд! — с изрядной долей явно показного высокомерия заявил мальчишка. — Мне нужен этот обоз, и ты отдашь его без боя. Или… — он поднял руку, и из-за стволов деревьев, окружавших тракт в этом месте с обеих сторон, на секунду выступили несколько воинов с взведенными арбалетами — на королевских стражников хищно уставились стальные болты. Все сангарцы были облачены в такую же, как у парня пятнистую одежду. Всего одно мгновение — воины вновь растворились в лесу, как будто их и не было.

— А если я откажусь, ваше высочество? — сотник уже понял, что перед ним стоит сам легендарный Сангарский герцог, и почтительно склонил голову.

— Тогда мы будем отрубать у пленных не руки, а головы, — как будто лениво и притом совершенно спокойно протянул парень.

— Лучше погибнуть в бою, чем потом болтаться на виселице, — принял решение командир стражников и не торопясь пошел навстречу парню. Сотник не любил своего короля. Более того — он его ненавидел. Но отступить от вассальной клятвы… Нет! Пусть Лоусвилл подлец, но барон останется чист перед Создателями.

— Назовись, — потребовал герцог.

— Барон Захаров, ваше высочество, — вновь склонил голову сотник, остановившись в нескольких метрах.

— Ты, барон, похоже, неплохой командир, но вот с королем тебе явно не повезло, — хмыкнул Кирилл и поднял меч.

Весь бой между ними занял не более пяти секунд, из которых половина ушла на сближение. Два звонких удара — у сотника тоже был стальной клинок, впрочем, сильно уступающий булату — и, заканчивая прием, герцог Святым мечом перерубил железный наруч и руку с оружием противника. С сожалением посмотрел на скорчившегося в пыли барона, зажимавшего культю, протер свой клинок от свежей крови тряпкой, с громким щелчком закинул его в ножны, хлопком по бедру подозвал гепарда и спокойно пошел к обозу.

Теперь и рядовые стражники поняли, что к чему — демонстративно бросив оружие, по заскакивали в седла и ударились в бегство. Командир, решившись на единоличный бой и проиграв его, снял со своих подчиненных всю ответственность. Ездовые с повозок, тоже не ожидая для себя ничего хорошего, бросились за стражниками на своих ногах.

Кирилл огляделся и громко свистнул — из-за деревьев повыскакивали баритцы и стали устраиваться на места ездовых, а сзади послышался перестук копыт. Первой, естественно, примчалась Заноза, громко всхрапнула и повернулась к хозяину боком. Герцог взлетел в седло, похлопал кобылу по холке, кивнул подлетевшим на своих конях Мишке с тетушкой и махнул рукой. Поднять в галоп ездовых лошадей, запряженных в тяжелые повозки, было невозможно, но заставить бежать достаточно резвой рысью все-таки получилось. Несколько километров вперед по тракту и свернули налево в лес по едва заметной, но достаточно широкой тропинке. Вскоре, на небольшой поляне пара повозок приотстала и остановилась. Кирилл откинул прикрывающие маленькое хранилище ветки. Новые ездовые вместе с также остановившимися офицерами начали быстро пересыпать часть соли в точно такие же джутовые мешки, подмешивая внешне неотличимые бесцветные кристаллы.

— Как, говоришь, эта гадость называется? — переспросила герцогиня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы