После знакомства с новыми данными он словно прозрел. И на самом деле, всего-то нескольких минут самого тщательного и внимательного изучения текстов и изображений, позволяло ему выйти на кое-какие размышления.
Тогда как руководитель «конторы» был готов буквально «сорить» все новыми фактами и уликами.
— Вот снимки, сделанные на той неделе фотографом городского пляжа! — мистер Бредли веером рассыпал на столе пачку глянцевых отпечатков.
Получилось это у него очень точно перед сидевшим напротив его инспектором Оверли.
— Чушь какая-то! — от неожиданности, совсем не как полагается по службе, да еще находясь в кабинете своего непосредственного начальника, отреагировал подчиненный.
Не изменил своего мнения и тогда, когда оно стало просто неприличным. И после новых снимков, предоставленных его вниманию, ретроград остался при своем прежнем — первоначальном убеждении.
— Фантасмагория! — внимательно рассмотрев каждый снимок, заключил Фрэнк. — Или мы уже активно перешли на поиск неопознанных летающих объектов?
Только его несерьёзное отношение к новому поручению уже стало раздражать начальника.
— Обойдемся без шуток! — не был склонен отвлекаться от дела ради мнения какого-то рядового исполнителя, мистер Бредли. — Фотографии, да будет тебе, Фрэнк, известно, самые настоящие.
Для пущей убедительности уперся в пачку глянцевых отпечатков длинным пальцем с отполированным в маникюрном салоне, длинным ногтем:
— Подлинные!
Для доказательства чего тут же указал на, имевшееся у него в распоряжении исчерпывающее заключение экспертизы:
— В лаборатории не зря свой хлеб едят.
Фрэнку стало неловко от того, что продолжает отметать из своего сознания такую чушь, как очередную, на его взгляд, фантастическую фальсификацию, коих перевидал немало в бульварной прессе.
Ему на выручку снова пришел мистер Бредли:
— Да и свидетелей полета этой штуки хватает.
Готовый уже во все это поверить, инспектор Оверли оторвался от фотографий и поднял на него совсем осоловевший взгляд, надеясь в ответ увидеть улыбку и услышать подтверждение удавшегося розыгрыша.
Но на самом деле мистер Брэдли не был склонен к такому панибратству. Наоборот, он был серьезен, как никогда. В чем оставалось незамедлительно убедиться его не продвинутому подчиненному, никак не оставляющему исполнение роли пресловутого святого — Фомы неверующего.
— Набралось очевидцев полета «тарелки» не один десяток, — продолжал он. — Весь пляж видел, как она взлетела именно из района дюн и умчалась в небо.
Конечно, поверив во всю эту фантасмагорию, сам Фрэнк тут же и пожалел, что лично не был в тот момент на побережье, а продолжал выполнять свою секретную мисси в борделе с сивушными носами и наркоманами.
Только что тут поделаешь:
— Если говорят, что были пришельцы, так пусть сами в них и верят. Он же не собирается протестовать.
Недаром Фрэнк всегда верил и верит в исключительно земную истину о том, что плетью обуха не перешибешь!
— Ну и пусть тогда занимаются этим случаем те, кому положено, ученые или там военные, — проявил несговорчивый агент свое отношение к этому, уже какому по счёту, очередному НЛО. — Или кто другой?
Тоном человека, вконец потерявшего всякую уверенность в чужих, а тем более и в собственных ценностях, он подвел итог личного отношения к новой для него информации:
— Не знаю, уж кому по роду занятий такое предписано.
— Я не досказал! — неожиданно резко, остановил поток красноречия подчиненного мистер Бредли.
Далее Фрэнку пришлось еще более усомниться в том, что лишь серьезными делами занимается его собственная «секретная контора».
— После проверки места, откуда могла взлететь эта летающая тарелка, нашли котлован, — произнес мистер Брэдли. — И это еще не все.
Он, словно напоминая о разговоре, состоявшемся перед этим по телефону, многозначительно понизал голос:
— Нашли котлован, а рядом с ним, в гроте, промытом волнами океана, были тайно захоронены трупы тех самых Пьера и Розы Коленов!
Фрэнк во все глаза смотрел на руководителя, а тот еще и подъел его, подпустив иронии в голосе:
— О бесследной пропаже которых с места постоянного жительства, ты мне только что сообщил.
Остальное мог предположить и сам Фрэнк, когда услышал искомое.
— Трупы и мужчины и женщины оказались с явными следами насильственной смерти, — констатировал мистер Бредли. — Их нашпиговали свинцом, как Рождественскую индейку чесноком и перцем!
Только что обуревавший его, скептицизм на лице Оверли сменился вдруг явным выражением живейшего интереса.
— Вот это да! — присвистнул Фрэнк.
Теперь уже и для него, появилось кое-что к гарниру из фантастических хитросплетений летающей тарелки и множества реальных свидетелей.
Как в лучших расследованиях запахло жареным:
— Вот он — явный след к мафии.
Мистер Брэдли не только разделил его возвышенные душевные чувства, но и даже подлил масла фактов в огонь личной заинтересованности Фрэнка Оверли, вышедшего на след.
— Это еще не все, — услышал инспектор. — Имеются кое-какие дополнительные факты, доказывающие, что за всеми этими ужасами стоит именно дон Луис.