Читаем Взрослые игры полностью

– Ладно. Сядь и расскажи, что у тебя пропало. – Он говорил с таким сочувствием, что Анна с трудом подавила желание расплакаться у него на плече. – Сегодня в газете напечатали некролог по Гектору. Наверное, кто-то прочел и решил наведаться сюда.

– То есть это неслучайно?

– Обычная практика. Так что пропало?

Анна перечислила все вещи.

– Хорошо, что бабушкины украшения давно достались мне. – Она замолчала, прикусив губу.

– Что такое?

– У дедушки были золотые часы на цепочке. Я не смотрела, но, возможно, они тоже исчезли. Я оставила разбираться во всем полиции.

– Хорошая мысль, – одобрил Райдер. – Ты выглядишь устало, Анна. Я заварю чай, пока мы ждем полицейских.

– Не получится. Чайник украли.

– Дурочка, – усмехнулся Райдер. – В кастрюле ведь тоже можно вскипятить воду.

– Заварка в коробке с портретом королевы.

– Знаю. Мы с Гектором часто чаевничали…

Райдера прервал звонок в дверь.

Констебли, которые пришли к Анне, знали Гектора Мортона. Они принесли соболезнования и провели все необходимые работы. Вор забрался на крышу по дереву, разбил окно в гостевой спальне и впустил подельника через парадную дверь. Один он не мог бы все унести. Анна еще раз перечислила украденное и проводила полицейских.

– Мне не жалко телевизор и технику, – сказала она Райдеру, – но часы, фарфор и картины дедушке подарили на свадьбу.

– Будет нелегко поймать грабителей, Анна.

Девушка кивнула, погрустнев.

– Папа завтра приедет за мной сюда. Когда он узнает о взломе, то заберет меня домой. А сейчас я позвоню в гостиницу. Не ночевать же здесь с разбитым окном.

– Тебе и не придется. Ты поедешь со мной.

– Я не могу.

– Почему?

Анна могла назвать тысячу причин, но только не Райдеру.

– У меня большой дом, – напомнил ей он. – И миссис Картер будет рада. Отец и Эдди умерли один за другим. В нашем доме давно не было гостей.

– Доминик говорил мне.

– А он сказал, что и моя помолвка расстроилась к тому времени?

– Нет. Об этом мне недавно сообщил Том. Мне жаль.

– Прошлая история. А теперь, Анна, если ты дашь мне инструменты Гектора, я забью окно в спальне, а ты собери необходимые вещи.

Анна вдруг подумала, что не очень-то жалеет о несостоявшейся свадьбе Райдера и Эдвины Френч. В конце концов, эта заносчивая девица была на той вечеринке много лет назад.

Райдер починил окно и позвонил миссис Картер. Он сообщил, что привезет Анну на ночь и по каким причинам. Женщина встретила их в дверях.

Особняк совсем не изменился; от сводчатых потолков до резных окон – все здесь осталось прежним.

– Вот и мы, Марта, – произнес Райдер.

– Бедняжка, – всплеснула руками экономка, глядя на Анну. – Я приготовила для тебя маленькую голубую спальню. Ты немного отдохнешь, и я принесу тебе ужин.

– Я доставила вам столько хлопот, – всхлипнула девушка, тронутая такой заботой.

– Даже не вздумай извиняться. И не плачь, мистер Райдер проводит тебя в комнату, а я пока подогрею ужин.

Анна высморкалась и проследовала за Райдером по винтовой лестнице наверх.

– Ты хочешь сразу лечь спать? – спросил он, показав девушке ее спальню.

– Можно я посижу с тобой немного внизу?

– Ну конечно. Мне приятна твоя компания, Анна. Я скажу Марте. Твоя ванная там. – Он указал на смежную дверь. – Вернусь за тобой через час.

Анна приняла ванну, переоделась и села с журналом у окна, когда Райдер снова постучал в ее дверь.

– Выглядишь лучше, – улыбнулся он, заметив, что она читает. – Мы покупаем свежие журналы для гостей, хотя их почти не было после смерти отца и Эдди.

– Ты все еще горюешь о них, Райдер?

– Потерять отца и брата за такое короткое время было нелегко. Работа помогла мне. С тех пор как уволился менеджер, у меня много дел.

– Не то что раньше, да?

– Точно. Были времена, когда я прожигал жизнь, швыряя деньги направо и налево. Эдди был наследником, так что я не особо задумывался о судьбе поместья. Доминик вообще считал себя никем.

– Райдер… – Анна выдержала паузу, – ты правда думал, что я окрутила Доминика из-за денег?

– Признаться, меня одолевали нешуточные сомнения.

– По крайней мере, ты честен. А тебе тетя ничего не оставила?

– Она считала, что у меня достаточно своих денег. Эдди был наследником поместья. Так все и досталось Доминику.

– Ты скучаешь по прошлой жизни, Райдер?

– Странно, но нет. Скажу тебе по секрету, я всегда немного завидовал Эдди в те дни. Мне хотелось быть наследником этого дома. А теперь так и есть. Мораль такова, Анна Мортон: нужно быть осторожнее со своими желаниями – могут сбыться.

– Аминь, – улыбнулась девушка.

Миссис Картер приготовила для них потрясающую форель с картофелем. Анна огляделась, с любопытством рассматривая комнату, в которой никогда не была раньше. В этом доме она хорошо знала только кухню, где в старые времена молодые Мортоны обычно пили чай с тортом вместе с Домиником и Райдером. Анна вздохнула. Казалось, с тех пор прошла уже целая вечность.

– О чем ты думаешь? – поинтересовался Райдер.

– Просто ностальгия. Забавно, что Доминик, самый младший из всех, женится первым.

– Ага. Как ты себя чувствуешь?

– Лучше. Полагаю, свадьба Доминика состоится в Нью-Йорке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги