Читаем Welcome to Horrorland полностью

Огромные ворота замка с грохотом распахнулись, и внутрь шагнул мужчина в черном кожаном плаще и капюшоне, надвинутом на лицо. За спиной гостя засверкали молнии, раздался рев океана и раскаты грома. Незнакомец откинул мокрый от дождя капюшон и безразличным взглядом осмотрел присутствующих. Гости, в свою очередь, зашептались, явно узнав парня, черные глаза которого смотрели только на Эдварда, спешащего в его сторону с ключом от номера.

– Роберт Хилл? Некромант? – вскинула брови Мэй. – Но он же… человек.

– Уже нет, – загадочно улыбнулась Белль. – Умер пару недель назад, но уже успел обратить на себя внимание Дьявола. Говорят, очень талантливый мальчик.

– Что ж… не самое приятное пополнение в наших рядах.

– Ты сегодня на удивление мрачна, – улыбнулась Белла.

– Как и полагается в Хэллоуин, – улыбнулась ей Паркер и направилась к лестнице, где все еще стояла Тесс, с интересом разглядывающая нового гостя.

Роберт Хилл явно имел успех в эту ночь.

***

Медленно потягивая вино из своего бокала, Мэй лениво прогуливалась по залу, наполненному различного рода нежитью. Из невидимых колонок звучал ненавязчивый хаус, за окном свирепствовала стихия, озаряя присутствующих вспышками молний, в окна хлестал дождь. Удовлетворенно выдохнув, ведьма вновь пригубила вино: вечеринки в Хоррорлэнде были лучшими из года в год. Никаких тебе классических заунывных песнопений под вопли перепуганных насмерть смертных, коих притащили на заклание в угоду нечистой силе. Мэй всего этого просто терпеть не могла и была безмерно счастлива, когда подобные увеселения упразднили, позволив монстрам «отрываться» цивилизованно.

Ловко ухватив с подноса пробегающего официанта новый бокал с вином, ведьма огляделась, ища компанию для беседы. Взгляд наткнулся на парочку оборотней, пожирающих ее откровенно похотливыми взглядами. Мэй знала, что в черном ажурном платье, полностью открывающем плечи и одну ногу, она умопомрачительно выглядит, но сегодня подобного рода внимания она не искала. Тем более от волчьей компании. Запах псины потом неделю с кожи не выведешь.

Поправив волосы, собранные в низкий перекрученный хвост, Мэй вновь принялась за поиски собеседника, когда увидела Дейва. Лорд-вампир сидел в одном из кресел, размещенных подле украшенного человеческими костьми камина, и читал книгу.

– Да ты, должно быть, издеваешься?! – прошептала ведьма.

Понаблюдав за вампиром какое-то время, она внезапно ощутила острое желание вступить с ним в перепалку. На самом деле Мэй обожала выводить его из себя. Еще ни одна их встреча не обошлась без взаимных угроз убийством. Хмыкнув, ведьма решительно направилась в сторону Дейва, собирая по пути восхищенные взгляды мужчин, а также рыл различной степени уродливости.

Изящно опустившись в кресло напротив вампира, она закинула ногу на ногу, демонстрируя их безупречность всем желающим. Однако лорд Кинг даже взгляда не поднял.

– Чего тебе? – с легкой ноткой раздражения поинтересовался он, перелистывая пожелтевшую от времени страницу.

– Что читаешь?

Вампир молча приподнял довольно внушительный фолиант, демонстрируя золотистые буквы, высеченные на кожаной обложке: «1000 и 1 способ убить ведьму. Святой трактат священника Алонсо Сантьяго». Мэй лишь закатила глаза.

– Очень смешно.

– Скажи, ты больше предпочитаешь утопление или же кипящее масло? Впрочем, можешь не отвечать. Лично я всегда считал самым действенным способом избавления от тебе подобных – сожжение.

– Смерть меня забери, до чего же ты душный.

Вампир, наконец, поднял от книги взгляд и посмотрел на Мэй. Холодные голубые глаза с темно-вишневыми зрачками взирали на нее с неприкрытой неприязнью, но в них мелькнула не совсем понятная ведьме эмоция, когда Дейв мазнул взглядом по ее оголенным ключицам.

– Знаешь, Кинг, а ведь мы бы могли договориться. Поделить деревни, города…

– Я не заключаю сделок с дамочками, нагишом танцующими в Вальпургиеву ночь у всех на виду, да еще и в паре с козлами.

– Мы так уже лет триста не делаем! – искренне возмутилась ведьма.

– Уверен, ты поэтому такая стерва.

Белоснежные клыки лорда сверкнули в свете огня, когда его бледные, чувственные губы раздвинулись в ехидной улыбке. Глядя на этот безупречно красивый рот, Мэй вдруг поймала себя на мыслях, что в красках представляет, как Дейв вонзает свои острые зубы в ее плоть, высасывая кровь. По позвоночнику прокатилась волна мурашек, и ведьма стремительно поднялась.

– Чтоб тебе летучие мыши всю рожу обгадили, пока ты спишь, – прошипела она, лучезарно улыбнувшись.

Не дожидаясь ответа, Мэй направилась к столу с закусками, возле которого болтала с гостями хозяйка замка. Она была так поглощена владеющим ею раздражением, что даже не ощутила внимательного взгляда, которым ее провожал вампир. Слишком внимательного для того, кто ненавидит ее вот уже ни одну сотню лет.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги