Читаем Welcome to Russia или Приключения Гермионы Грейнджер в России (СИ) полностью

— Не забывайтесь, — произнёс он, вернувшись к столу и снова сымитировав невероятно правдоподобный акцент. — Вернёмся к вопросу встречи. Вы все же для этого оказались здесь, госпожа заместитель министра, — он выделил последние слова, произнося их с нескрываемой издёвкой.

И тут до Грейнджер дошло в чем было дело. Снейп же никогда не делает ничего просто так. Гермиона мысленно стукнула себя по лбу.

«Грейнджер, черт тебя раздери! Он же не просто так намекнул на неопытность. Это была своего рода проверка выдержки. И ты ее сразу же провалила, дала волю эмоциям! Только подтвердила его слова! Где же твой контроль сейчас?»

Стараясь вернуть свой окклюментный щит в равновесие, Гермиона несколько раз выдохнула и вернулась к разговору.

— Верно, я здесь для дела, — она подошла ближе и села в гостевое кресло у стола, напротив Снейпа. Он же изучал ее. Стараясь не обращать на это внимания, она продолжила. — Я разговаривала сегодня с вашим министром на тему визита. По его словам, вам необходимы некоторые ингредиенты, которые есть исключительно в Британии. Наша сторона, заинтересована в обратном обмене, — ровно произнесла она, избегая взгляда зельевара. — Думаю, мы сможем об этом договориться? Только перед этим мне необходимо узнать, какие ингредиенты имеются у вас в доступе.

— Хотите снова залезть в чужую лабораторию? — после небольшой паузы с усмешкой произнёс Снейп, не отводя от неё пристального взгляда.

Гермиона не сразу поняла о чем речь, но когда осознала, вмиг покраснела.

— Нет, не так, — слегка растерявшись ответила она. — В этот раз все по договоренности.

Снейп снова усмехнулся, явно получая удовольствие от того, как легко ему удавалось выводить ее на эмоции.

— Что’ж, — произнёс он, вставая со своего кресла и прикладывая волшебное кольцо к выемке в стене. — Не будем тогда откладывать неизбежное, — на этих словах, стена отодвинулась.

***

Глазам Гермионы предстал просторный светлый коридор. По обеим сторонам находились различные лаборатории и исследовательские кабинеты. Снейп первым прошёл в открывшийся проем и не оборачиваясь проследовал вглубь коридора.

Внезапно, Гермиона поймала себя на мысли, что передвигается Снейп столь же бесшумно и эффектно, как и в ее ранние школьные годы, даже несмотря на отсутствие знаменитой мантии. Было удивительно, как он смог сохранить это, спустя прошедшие годы и повреждения. К тому же, несмотря на хрипотцу, и голосом он владел также невероятно, как раньше. Видимо, он сумел каким-то образом предотвратить распространение яда Нагайны на организм и залечить огромную рану практически без последствий. Это было удивительно. Стоило вспомнить Артура: после нападения змеи Волдеморта, он восстановился через некоторое время, однако нервная система была повреждена настолько, что перемещаться быстро и уверенно, как раньше, он уже не мог, а также, переодически испытывал проблемы с магическим фоном. Если говорить откровенно, Гермионе стало по-настоящему любопытно узнать, как Снейп смог выжить.

За подобными размышлениями, она и не заметила, как они дошли до необходимой двери. Снейп уверенно распахнул ее и вошёл в комнату. Очевидно, это было хранилище ингридиентов, использующихся для местных зелий: все стены снизу до верху были заставлены полками с флаконами и банками. В помещении находились двое молодых людей: девушка и парень. Они набирали какие-то ингредиенты, однако едва завидев Снейпа, прекратили свою деятельность и после молчаливого приветствия в виде кивков, уставились на него и Гермиону.

— Освободите помещение, — приказал Снейп и работники тут же удалились.

«Видимо, запугивает он всех тоже как и в школе» — промелькнула мысль в голове Гермионы.

Сразу после того, как в помещении остались они одни, Снейп закрыл дверь и внимательно посмотрел на Грейнджер.

— Ну, и что же вас интересует? — скучающим тоном произнёс он, переводя взгляд на полки.

Гермиона порылась в кармане и достала оттуда список.

— Вот, — продемонстрировала она бумагу. — Перед поездкой я проконсультировалась с зельеварами из британского отдела и они предоставили данный список ингредиентов.

Снейп перехватил бумагу. Он бегло пробежался по списку глазами, после чего направился к полкам.

— Что’ж, Грейнджер, — произнёс он, спустя несколько минут инспекции. — Я могу предоставить вам все ингредиенты, за исключением этих, — он указал на 2 наименования. — Перья Жар-Птицы практически невозможно достать, так как данный вид существ не разводится и встречается столь же редко, как и Фениксы в Британии. То же могу сказать и о яде Аспида — змея практически неуязвима и нужны значительные ресурсы для добычи данного ингредиента.

Гермиона кивнула и отметила ингредиенты в списке.

— Я передам ваши слова министру и нашему отделу, — произнесла она и, напоследок, оглядела полки за своей спиной.

Когда она уже собиралась выходить, ее взгляд внезапно привлек флакончик, стоявший в углу верхней полки. Содержимого было мало, однако увиденное заставило ее вновь насторожиться. Насколько она могла рассмотреть, в флаконе находилась кровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги