«Ещё бы» - подмигнула ей Роза – «Отличное местечко, чтобы снять очередную женщину».
«Не знаю… мне кажется за этим стоит нечто большее. Возможно он…»
Женщина резко оборвала её: «Не позволяй ему вскружить себе голову».
«Почему ты так говоришь?»
«Просто Райдер знает, как расположить к себе женщину. Думаю, у них срабатывает материнский инстинкт. Он как старый бродячий пес, которого им хочется пожалеть и о котором нужно позаботиться. А потом, прежде чем они успевают сами осознать это, он пользуется ими и выбрасывает, как что-то ненужное» - она со стуком поставила на стол кружку – «Поверь, я повидала немало женщин, которые не смогли устоять перед его очарованием».
«Но только не ты».
«Нет» - она сделала небольшой глоток и улыбнулась – «Я давно научилась отличать собак от волков».
«Значит, вы все-таки были когда-то вместе?»
Роза кивнула: «Да, я была совсем ещё девчонкой» - она нервно вцепилась пальцами в свой фартук – «Он был моим первым мужчиной».
«Что-то не сложилось?»
Женщина потрясла головой и отвернулась: «Я застала его с другой» - она снова посмотрела на барда и пожала плечами – «Для меня это был конец».
«Поэтому ты и решила уехать из города?»
Роза помолчала, задумчиво разглядывая свою кружку, прежде чем продолжить: «Нет, это было не мое решение. Отец отправил меня жить к дяде».
«Там ты и встретила своего мужа?»
«Хмм» - женщина улыбнулась – «Да, он оказался очень добрым человеком, хотя и был намного старше меня. К сожалению, он умер почти сразу же после того, как я родила второго ребенка».
«Мне очень жаль».
Роза кивнула: «Поначалу пришлось несладко, но мы выдержали. А прошлой зимой умер отец, и я решила перебраться с девочками обратно. Вот, как видишь, теперь хозяйничаю в таверне».
«Ты отлично справляешься, успевая при этом растить дочерей! У тебя чудесные девочки!»
Роза усмехнулась: «Мда, бывают и хорошие дни».
«Я видела на днях их с Райдером у озера. Похоже, они неплохо ладят».
«Да, он всегда умел находить подход к детям. Может, потому что сам до конца так и не вырос».
«Вряд ли» - не согласилась с ней Габриель – «Мне кажется, дети просто тянутся к его чуткому сердцу, особенно Тана».
«Ох, эта у нас ещё та звезда. Они с Райдером два сапога пара».
Габриель улыбнулась: «Я заметила, что она большая непоседа и гораздо быстрее идет на контакт, чем Эмма».
«Да, забавно, как две сестры могут быть такими разными».
Габриель мысленно вернулась к своему разговору с Эммой, вспомнила волнение, которое читалось в глазах девочки… какой нежной была её улыбка. Внезапно её осенила странная идея. Она посмотрела на Розу: «Ты права, они даже внешне не похожи».
Уставившись в кружку, женщина, чуть помедлив, ответила: «Думаю, Тана пошла в меня, а Эмма больше похожа на отца, она и темные волосы унаследовала от него».
Габриель кивнула, внимательно изучая свою собеседницу: «Хорошее сочетание».
«Да» - отодвинув стул, Роза трясущейся рукой взяла со стола пустую кружку – «Ну, думаю, мне пора вернуться к работе».
«Конечно» - Габриель тоже встала – «Спасибо за чай».
«Не за что, я всегда тебе рада».
«Послушай, если вдруг увидишь Зену, передай, что я её ищу, хорошо?»
«Договорились. Ты будешь дома?»
Габриель ненадолго задумалась, прежде чем ответить: «Да, только сначала загляну в одно место».
Зена стояла на вершине холма и печально смотрела на тихую маленькую деревушку. Она не могла дать барду ту жизнь, которую Габриэль вела здесь. Все это было слишком чуждо воину.
Забывшись, она машинально шла по направлению к дому барда. Габриель была права; ей нужно было поспать. Может, обычная кровать была для неё сейчас лучшим выходом.
Она подошла к двери и постучала. На её удачу, в доме никого не оказалось. Пройдя в комнату подруги, она закрыла за собой дверь и присела на кровать. Ощущая неимоверную слабость, она начала медленно разоблачаться. Отвязав нагрудные пластины, она заметила слегка разошедшийся шов.
«Проклятье» - прошептала она. Поднявшись, Зена подошла к комоду и выдвинула верхний ящик, надеясь найти там нитки и иголку. Не обнаружив ни того, ни другого, она продолжила свои поиски. В конце концов она наткнулась на них в нижнем ящике комода. Продев нитку в иголку, воительница довольно умело, в несколько стежков, зашила образовавшуюся дыру. Перерезав нитку, она вернула швейные принадлежности барда на место. Когда Зена уже задвигала ящик, её внимание вдруг привлек небольшой кусок пергамента, торчащий из-под аккуратно сложенной одежды. Она осторожно потянула за него и сразу поняла, что наткнулась на один из свитков барда. Слегка помедлив, словно терзаясь чувством вины, она все же развернула его и быстро пробежалась глазами по первым строкам.
Зена взволнованно продолжила читать.