Читаем Wing Commander: Расплата полностью

- Из соображений секретности все данные относительно пути и времени вашего следования, включая местоположение нужных точек прыжка и маршрута движения внутри Империи, будут введены прямо в навигационные компьютеры ваших кораблей ровно через девяносто минут. Столь высокая форма секретности объясняется тем, что килратхи должны как можно дольше оставаться в неведении относительно наших планов. Много людей погибло, добывая разведданные о Byкар Tar, a также о том, что вас ждет в сердце Империи. У нас имеется огромное количество ценной информации, джентльмены. Я надеюсь, вы сумеете толково распорядиться ею. Навигационные центры ваших кораблей должны находиться под строжайшей охраной до самого момента отправления, который наступит ровно через семь с половиной часов. Экипажи кораблей не должны знать о сути поставленной перед вами задачи, пока не придет время действовать, то есть пока вы не окажетесь в центре Империи и не обнаружите себя.

Полковник Меррит, капитан третьего ранга Бондаревский и капитан Иванова, вы получите дополнительную информацию относительно мест возможной высадки и потенциальных целей для ракет "воздух-земля". Она основана на разведданных, которые имеются в нашем распоряжении. Я хотел бы, чтобы вы представили мне хотя бы приблизительный план нанесения ударов, до того как начнется ваш поход. Полковник Меррит, вы должны переправить свой батальон на борт "Таравы". С транспортного корабля "Вейсбаден" в ваше распоряжение передаются новые десантные катера с полным комплектом боезапасов. Сажайте на них своих людей и отправляйтесь на борт "Таравы".

- Сэр, наша полетная палуба и без того забита до отказа, - вставил Ясон.

- Значит, теперь она будет забита еще больше, - отрезал Бэнбридж.

Ясон оглянулся на О'Брайена, ожидая от него хоть какой-то поддержки, но тот по-прежнему пребывал в состоянии шока и, похоже, ничего не слышал.

Бэнбридж в последний раз обвел взглядом собравшихся.

- Удачи вам и хорошей охоты, - сказал он внезапно охрипшим голосом и покинул комнату в сопровождении Толвина.

- В долину смерти отправились шестьсот… - негромко сказал Меррит.

- Самое время заняться своим страховым полисом. Пойду попробую, может, еще успею удвоить сумму, - вздохнул Гриерсон и тоже направился к выходу.

Ясон оглянулся на Светлану. Она сидела в стороне, ни с кем не разговаривая. Поймав ее взгляд, он криво улыбнулся. Меррит вместе с двумя командирами кораблей эскорта пошли к двери, и она поднялась вслед за ними.

- Мы все обречены на смерть, - прошептал О'Брайен, глядя на Ясона.

- Сэр, возьмите себя в руки.

- Мы все обречены на смерть.

- Я знаю, сэр. Мы действительно в чертовски трудном положении, но, ради Бога, сэр, подтянитесь. Вы же наш командир.

О'Брайен все так же продолжал сидеть с отрешенным видом.

- Позвольте мне помочь вам, сэр… - начал было Ясон, но О'Брайен перебил его:

- Я с самого начала знал, что вы метите на мое место! - О'Брайен резко вскочил и двинулся прямо на Ясона, тот отшатнулся. - Будь я проклят, если вам это удастся! Я понимаю, я все понимаю. У них есть еще один план, это я вам говорю. Я их знаю, они не могут просто так взять и бросить нас там. Они обязательно пошлют кого-то, чтобы вытащить нас оттуда, просто сейчас не могут сказать нам об этом, потому что это секретные сведения. Они не оставят меня там умирать. - Он улыбнулся слабой, дрожащей улыбкой. - Да, это именно так, и все мы вернемся оттуда героями. Это так.

И, не глядя ни на кого, он вышел из комнаты.

Не в силах разобраться, от чего его больше трясет, от О'Брайена или от того, что он услышал во время инструктажа, Ясон медленно направился к выходу.

- Медведь!

Оглянувшись, он увидел в конце коридора Толвина, жестом показывающего, чтобы он следовал за ним. Пройдя через холл, они вошли в небольшой кабинет, и адмирал закрыл дверь.

- Присаживайся, сынок.

- Я должен доставить на корабль моего командира.

- Это не к спеху.

Толвин пересек кабинет, достал бутылку и налил себе в стакан.

- Извини, что не предлагаю, ты ведь должен лететь.

- Все правильно, сэр. Я приму дозу, как. только вернусь на "Тараву".

- Это по моей милости вы угодили в капкан - и ты, и Старлайт, и Думсдэй, - с болью сказал Толвин. - Мне и в голову не могло прийти, что "Тарава" угодит в такую заваруху, когда я посылал туда своих лучших людей. Я думал, что делаю для вас доброе дело.

- Все нормально, - тихо сказал Ясон.

- Нет, черт возьми, вовсе не, нормально! - воскликнул Толвин. - Принося присягу, солдат связывает себя обещанием - служить и подчиняться. За кого ты будешь сражаться, в какой войне принимать участие - это уж как Бог даст! Ты можешь погибнуть или попасть в плен - это никого не волнует; ты - всего лишь орудие в руках горстки вшивых политиканов, они используют тебя и повернутся к тебе спиной, просто выкинут из головы. Это нормально? На самом деле та страна, которая так поступает со своими солдатами, не лучше уличной шлюхи, и ею руководят люди, которых надо расстрелять.

- На вашем месте я бы поостерегся открыто говорить об этом, адмирал. Толвин улыбнулся:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже