Читаем Winnie the Pooh (СИ) полностью

Кофейня была достаточно маленькой, но при этом до безумия уютной. Бариста и официантка разговаривали на итальянском, и я сделала вывод, что, возможно, это место было каким-нибудь бизнесом семьи-иммигрантов. Ну, или у меня просто было очень бурное воображение.

- Ты так официально одет сегодня, - глупо заметила я, снова переводя взгляд на Стайлса.

Я никогда не видела его в такой одежде – все то время, что мы жили вместе, он ходил в джинсах, свитерах, футболках или рубашках. Все это смотрелось на нем неимоверно стильно и сногсшибательно, но костюм… это было чем-то особенным.

- Что? – Гарри тоже был каким-то растерянным. Как будто он переживал. Но что за глупости: разве Стайлс умел переживать? – А, это. Да, у меня сегодня было собеседование.

- Да ты что? – у меня сердце ухнуло куда-то вниз. Даже Гарри уже устраивал свою жизнь. А я понятия не имела, что мне делать даже после нашей с ним встречи, что уж говорить о ближайших днях. И годах. – Куда?

- После того, как с меня сняли все обвинения, - молодой человек вздохнул. – Да, их, кстати, сняли.

- Как так?

- Все приспешники Миллигана признались, что сфабриковали улики против меня сразу же, как их начальника посадили, - пожал плечами Стайлс, отпивая кофе, так, словно все, что он говорил, было пустяком. Я знала, что он так не считал. Чувствовала, что он буквально весь вибрировал от счастья. Но он хотел казаться другим, и это даже немного забавляло. – Когда оказалось, что я все-таки хороший агент, - Гарри показательно закатил глаза, но я видела, что ему было приятно. – Мне предложили вернуться в ФБР.

- О, - только и смогла ответить я.

- Но я решил, что не хочу возвращаться в Штаты.

- Да? – я надеялась, что ему не было видно, как сильно у меня заболело сердце от его слов. – Почему так?

- Не лучшие ассоциации, - махнул рукой Стайлс. Я крепко держала свою чашку с кофе обеими руками, боясь, что он увидит, как же сильно я дрожала. – Да и я все-таки родом отсюда.

Да, точно.

Я так привыкла к его голосу, к тому, как он говорил, что совсем забыла, что говорил он с «заморским» для меня акцентом.

- Пока я все еще «отбывал» свой срок, - продолжил Гарри. – Все мое имущество было мне недоступно. Конфисковали, опечатали, и все.

Я вопросительно изогнула бровь, и Стайлс поспешил уточнить:

- У меня квартира в Лондоне, но я не мог в ней жить, пока все еще формально находился под стражей.

Я понимающе ахнула. Я не могла подобрать слова.

- Так вот, - Стайлс махнул рукой. – Как только меня официально признали невиновным, Скотланд-ярд пригласил меня на собеседование.

- Да ладно! – воскликнула я.

- Ага, - ухмыльнулся Гарри. Я видела, что он был безумно горд этим фактом. Он буквально светился. И выглядел как распушившийся попугайчик. – Сегодня ходил.

- И… как?

- Я думаю, отлично, - Стайлс был в очень хорошем настроении. – Если повезет, буду работать в полиции здесь.

- В форме? – вопросительно приподняла бровь я, вспоминая полицейских, которых время от времени встречала на улице.

- Нет, - рассмеялся Гарри, и его смех был словно музыка для моих ушей. – Скорее, следователь.

- Это… - я не знала, что сказать. Ни одни слова не могли передать всю ту палитру эмоций, что я испытывала сейчас.

Радость. Я была искренне счастлива за Гарри. Он был очень хорошим человеком. Он заслуживал, чтобы ему дали шанс на новую жизнь. Начинать жизнь сразу со Скотланд-ярда? Это еще какой успех!

Дичайшую грусть. Потому что у Стайлса теперь была новая жизнь, в которой он будет обживаться, к которой он будет привыкать. И я видела, как же он был рад таким переменам.

А у меня ничего не было. В том числе Гарри. Я была совсем одна.

Мне было очень страшно. Я не была готова начинать новую жизнь с такой страницы. От одной даже мысли у меня начиналась паника.

Я хотела, чтобы меня обняли. Чтобы меня ободрили. Чтобы сказали, что все будет хорошо. Что я все смогу.

- А у тебя как? – донеслись до меня словно издалека слова Гарри.

Я могла бы сказать ему всю правду. Признаться, что я понятия не имела, что делать дальше. Что я была в ужасе от тех горизонтов, которые передо мной открывались.

Но я не хотела его загружать. Все мои проблемы больше не были его. Наша с ним совместная работа закончилась.

- У меня? – я постаралась придать голосу более спокойное звучание. Я не хотела, чтобы он знал, как же плохо мне было на самом деле. – Ох, у меня все сложно.

- В смысле?

- Мне в субботу нужно сказать Лиаму, что я планирую делать дальше, - пожала плечами я.

- В каком смысле «дальше»?

- У меня в Америке остался дом, в котором… - я не смогла договорить. Я знала, что, если попытаюсь, расплачусь. Так и было после разговора с Лиамом. Я также знала, что Стайлс все поймет и так. Так что я не стала даже пытаться. – И у меня есть банковский счет. Лиам хочет знать, собираюсь ли я переезжать, или дом лучше продать. И, если продать, где я хочу квартиру – здесь или в Штатах. Или, может, еще где-то. И куда я хочу поступать.

- О, - протянул Стайлс. – Очень много всего.

- Да, - поджала губы я. – И очень мало времени.

- И что ты решила?

Я усмехнулась, рассматривая свою чашку с кофе.

Перейти на страницу:

Похожие книги