Читаем X-Wing-2: Игра Веджа полностью

— Срок высчитывали, основываясь на десяти днях… А теперь все пошло к ситхам! — изображение нависло над Лоором. — А что у нас с заражением? Вирус можно передать от расы к расе?

— Контакт с десятью кубиками зараженной жидкости дает… — Лоор пересказывал ей свой доклад и, несмотря на то, что все внутренности у него перекручивало от необъяснимого жуткого страха, говорил ровным голосом. — Вне носителя вирус жизнеспособен в течение тридцати шести стандартных часов… во влажной и жаркой среде даже дольше… для заражения объекта достаточно…

А между особями разных рас? — нетерпеливо напомнила ему Снежная королева.

Генерал Деррикот проектирует…

Проектирует?! Мне нужны результаты, а не проекты! — полупрозрачная великанша с силой ударила кулаком по открытой ладони. — Прикажи Деррикоту начать репродукцию последнего штамма.

Лоор покорно наклонил голову, пряча улыбку.

— Я предвидел подобный приказ, Деррикот говорит, что ему требуется четыре дня для получения достаточного количества культуры.

— Скажи ему, что у него нет четырех дней. Пусть начнет немедленно! Я так хочу. И ошибок я не потерплю, ни твоих, ни его, ты меня понял?

— Да, госпожа.

— И еще, Лоор…

— Да, госпожа?

— В твоем последнем докладе о Пронырах отмечено, что этим вечером они предпримут первый шаг по очистке от нас Центра Империи. Слишком рано. Разгони их, помешай, реши как-нибудь эту задачу. И чтобы к этому же времени завтра я о них уже не думала.

— Как прикажете, госпожа.

Голограмма исчезла, зато в качестве компенсации в дверях возник генерал Деррикот. Генерал вежливо аплодировал.

Подслушивал в коридоре, зараза.

— В вас погиб величайший актер…

Лоор поднялся на ноги, сделал шаг. Его левый кулак с такой силой впечатался в живот генерала, что толстяк только сипло выдохнул воздух и начал складываться пополам. Лоор помог ему ударом справа; Деррикот отлетел к стене, по дороге опрокинув полку и обрушив на себя бесчисленные кассеты и инфочипы. Затем генерал с размаху уселся на пол.

Выражение запредельного изумления и неверия в происходящее на лице у Деррикота было словно бальзам на душу, но чтобы успокоиться окончательно, Киртану Лоору требовалось гораздо больше. Он наклонился, сгреб Деррикота за грудки и без видимого усилия поставил рыхлого толстяка на ноги.

— Из-за своей некомпетентности ты чуть было не угробил меня, идиот…

— Некомпетентности? — Деррикот захлопал глазенками. — Мы идем путями, ранее неизвестными. Я делаю все, что в моих силах. И результаты моих усилий не соответствуют вашим требованиям только потому, что те, кто понятия не имеет о природе…

Лоор хлестнул толстяка по лицу открытой ладонью, перехватил за шиворот и выволок из кабинета.

— Во-первых, — негромко говорил он, шагая намеренно широко; коротышке микробиологу приходилось очень быстро бежать, чтобы поспеть за длинноногим Лоором, — твои техники сейчас начнут производство краитоса всех существующих видов. Немедленно. Ты солгал о сроках, так что я теперь не уверен во всех остальных твоих словах. Поэтому производить будешь все штаммы. Ты слышал меня? Все. Включая экспериментальные версии.

— Но…

— Никаких «но», генерал, — Киртан яростно раздул ноздри. — О чем еще ты солгал? О смертоносности?

— Вы же видели сами… результаты… — Деррикот задыхался.

— Да, результаты я видел, но не все.

Лаборанты прыснули во все стороны, спасая оборудование. Киртан Лоор даже головы не повернул, словно и не заметил фурора, произведенного его появлением. Запыхавшийся, потный Деррикот, спотыкаясь, плелся следом. Лоор взял курс на «виварий».

— За свои ошибки будешь расплачиваться самостоятельно, генерал, — Лоор толкнул микробиолога на идеально продезинфицированный пол.

Ненароком глянув направо, Киртан увидел в одной из камер полурастворившегося куаррена. Быстро отвернувшись, он стал рассматривать сбившихся в кучу суллустиан. Среди них он разглядел двух малышей, обоих безостановочно тошнило. Кто-то из взрослых особей метался по боксу, кто-то лежал, трясясь, на полу, кто-то выдирал у себя клочья волос.

Лоор посмотрел на Деррикота.

— Наша хозяйка хочет, чтобы крайтос вылечивался просто бактой.

— Будет.

— Ты уже проверял суллустиан?

— Нет, зачем тратить бакту впустую? Киртан пнул толстяка от души.

— Неправильный ответ, генерал. Вставай.

Деррикот осторожно поднялся на ноги, попытался улизнуть, но Лоор протянул руку и толкнул генерала на прозрачную стену.

— Начинай проверять, — процедил он.

Одна из взрослых суллустианок стирала рвоту с лица малыша.

— Эти двое. Проверишь на них. Я хочу, чтобы они выжили, генерал, ты меня понял?

— Мать и дитя? Как трогательно…

Деррикот приглушенно взвизгнул, потому что лежащая у него на затылке ладонь Киртана Лоора вдавила его лицо в стену.

— Прикуси язык, — посоветовал Киртан Лоор спокойно, далее равнодушно. — Ребенок мал, заболевание сказалось на нем сильнее, чем на взрослых. А мать заботится о ребенке. Она всем расскажет, чем лечится болезнь. Альянс узнает об этом не последним, — Лоор сунул Деррикоту в потную ладонь комлинк. — Зови своих людей и спаси этих двоих. Начинай.

— Или? — пискнул микробиолог.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже