Читаем XVII. Де Брас (СИ) полностью

За это время успело случиться многое: Люка Дюси разрядил оба пистолета, чему свидетельствовали два валявшихся в причудливых позах тела, и теперь бился сразу с тремя нападавшими, лихо орудуя клинком; его брат Бенезит в то же время отбивался еще от двоих; братья успешно перекрывали нападавшим доступ к лестнице, ведущей на второй этаж; несколько человек толпились внизу, мешая друг другу; последний же из врагов, уже знакомый мне человек в черном и с маской на лице, стоял чуть в стороне, ближе к двери, наблюдая за развитием сражения.

Нет, ну какой настырный тип! И шустрый! Ведь не прошло и половины дня с того момента, как он потерпел полный разгром первой своей армии, а уже успел собрать вторую, выяснить место ночевки миледи и напасть.

Я выстрелом снес голову одного из трех противников Люки и сходу проткнул грудь второго, пинком отбросив тело вниз по лестнице. Левый обрадовался помощи, и тут же прикончил последнего своего врага, но вверх уже лезли новые, спотыкаясь о трупы.

В ожидании остальных, мы с братьями быстро закололи обоих противников Бенезита.

— Ваша милость, вы вовремя!

Братья были рады короткой паузе. Они слегка запыхались и пытались отдышаться, но в целом были бодры и веселы. Пара кровавых царапин на лице и плече у Левого, и косая рана на груди у Правого — жить будут!

Ситуация слегка выровнялась. Если изначально на таверну напали человек пятнадцать, то теперь их осталось не больше половины. А мы были целы и невредимы.

Восемь против троих — вполне нормальный расклад, бывало и хуже. К тому же братья нравились мне все больше и больше. Они честно дрались, не ныли и готовы были умереть в любую минуту. Мужчины!

Прочие же постояльцы трактира, включая самого трактирщика и прислугу, разумно прятались по комнатам, не высовывая носа наружу.

Краем глаза заметив легкое движение позади, я резко обернулся.

Леди Карлайл уже была одета, и стояла, держа в каждой руке по заряженному пистолю. Видно было, что она не будет просто ждать, сидя в комнате, пока решится ее судьба, а примет в бою самое непосредственное участие.

— Он не оставит меня в покое, пока не увидит мое бездыханное тело, — спокойно пояснила мне Люси, легким кивком указав на мужчину в черном. — Но у меня пока другие планы на жизнь…

И, не целясь, прямо с балюстрады второго этажа она разрядила оба пистоля в сторону черного человека. Первая пуля пролетела чуть левее его головы, оцарапав щеку и лишь чудом не прикончив мужчину, вторая сбила с него шляпу.

— Un fucking believable![4] — миледи, ругаясь не хуже английских портовых грузчиков, гневно отбросила пистоли в сторону. Ее манера изъясняться почему-то это меня нисколько не удивила.


Человек в черном даже не шелохнулся, продолжая стоять так же спокойно, как и прежде, словно это не его мгновение назад чуть не застрелили, как паршивого пса. Лица из-за маски видно не было, но взгляд… он просто насквозь прожигал леди Карлайл лютой ненавистью. Впрочем, на Люси это не действовало.

Кутерьма на лестнице, тем временем, закончилась, и на этаж посыпали новые противники.

Завертелось.

В такой драке не до правил — тут любые трюки хороши, и главное — не дать себя зарезать.

Братья стабильно надежно держали оборону, не позволяя никому прорваться к миледи. Я старательно контролировал всех, кто умудрялся так или иначе обмануть Левого и Правого, обойдя их со стороны или взобравшись напрямую по перегородкам наверх. Одного я скинул пинком обратно вниз, другому проткнул руку, третьего просто ударил в лицо кулаком.

Пока ни с той, ни с другой стороны новых жертв не появилось, но вот ран прибавилось, и было понятно, что долго это представление продолжаться не сможет. Братья попросту истекут кровью и потеряют силы. Именно поэтому противники осторожничали, выжидали.

Но вот почему они не стреляли в нас, как мы в них — я так и не понял. Казалось бы, слаженный залп решит все их проблемы, но пистолей ни у кого в руках я не заметил. Думаю, просто не успели вооружиться перед нападением. Слишком мало времени было у Черного человека на сборы нового отряда. Нам же лучше!

Леди Карлайл скрылась в своей комнате. Я услышал звук задвигаемого изнутри засова. Что же, все правильно. Из трактира ей не сбежать — окна зарешечены, но и внутрь никто не попадет. А выбить дверь мгновенно не получится. И даже если падем мы, ее защитники, то нападавшим понадобится достаточно много времени, чтобы добраться до миледи. А там, глядишь, подоспеют и ее люди.

Но ждать их появления — значит, проиграть заранее. Сейчас часа два ночи, и до утра здесь вряд ли кто-то появится.

Я ударил эфесом в лицо еще одного умника, потом подхватил его за грудки и перекинул через перила вниз. Упал он неудачно, и остался лежать с неестественно вывернутой на бок головой.

Тут вскрикнул Правый — чужой клинок пропорол ему бедро, и кровь хлестанула во все стороны. Черт! Если задета артерия — ему конец, истечет кровью за пару минут…

Остальные воодушевились и приготовились к новой атаке.

Нужно срочно сделать что-то, или нас перебьют всех одного за другим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза