Читаем XVII. Де Брас полностью

— Позвольте откланяться, миледи! — поклонился я, открыв дверь кареты и предложив руку Люси. — Я выполнил данное вам обещание, вы в безопасности. Меня же, к сожалению, ждут собственные дела!..

— Шевалье!.. — тут она неловко споткнулась о валявшийся под ногами камень и всем телом повисла на моей руке, умудрившись коснуться меня грудью. Это произвело определенное впечатление на мой организм. Обретя равновесие, она мило и вполне естественно покраснела и продолжила: — Благодарю вас за помощь! Вы честно сдержали свое слово, хотя могли бы этого и не делать. Но у меня есть к вам еще одна последняя просьба. Умоляю, проведите эту ночь в трактире! Я позабочусь о комнатах для вас и ваших друзей. А с утра сюда приедут мои люди, они сумеют меня защитить. Пока же, молю, останьтесь со мной! Вы же видели, что многие желают моей смерти! Без вас я пропаду!..

Речь ее, надо сказать, произвела на меня впечатление. Тем более что леди Карлайл все продолжала давать на меня своей грудью, цепко держа при этом за руку, и даже чуть поглаживая сверху по кисти.

Я поддался ее очарованию, несмотря на весь свой сарказм и опыт, поплыл, как безусый юнец, и только промычал в ответ свое согласие.

— Вот и славно, шевалье, благодарю вас! Проводите же меня внутрь, мне требуется освежиться и привести себя в порядок…

И только, когда она зашла в комнату на втором этаже, которую любезно показал нам толстый трактирщик, а изнутри щелкнул замок, я очнулся.

Да! Так меня давно не разводили! И это без капли алкоголя или клофелина! У Люси явный талант в плане соблазнения мужского пола и доведения его до состояния полной покорности. Чем же она меня взяла? Не мягкой же грудью на изгибе моей руки? Что я женскую грудь не трогал? Но в тот момент я был готов практически на все, что бы она меня ни попросила.

Надо держаться с графиней осторожней. Не приближаться к ней по мере возможностей, ничего не пить и не есть из ее рук. Хм, может ее запах лишил меня разума? Он миледи пахло прекрасно: летним лугом, полным трав и ярких цветов — изысканный аромат. Такие духи в мое время стоили бы целое состояние. Это не какая-то банальность за пару сотен евро, подобный флакончик мог стоить в десятки раз дороже.

— Господин, позвольте показать вам комнату… — хозяин материализовался слева, беспрестанно кланяясь. Видно, пароль миледи распространялся и на его отношение к нам.

— Две комнаты! — уточнил я. — Одну для меня, вторую для моих людей!

— Конечно, как вам будет угодно…

Левый и Правый неотступно следовали за мной, идеально выполняя роль телохранителей. Куда там Костнеру, эти ребята дали бы ему фору.

Я быстро осмотрел обе предоставленные комнаты. Ничего особенного, все стандартно: лежаки, пара табуретов, сундук в углу, небольшое оконце. Сэкономил на нас, скряга-трактирщик. Явно выделил самые убогие комнатушки.

Миледи же заняла гораздо более просторные апартаменты в виде двух смежных комнаты, обставленных максимально комфортно. Я слышал, как она потребовала служанку, которая могла бы помочь раздеться и принять ванну.

— Так, господа, ситуация у нас сложилась скверная, — мы с братьями спустились в нижний зал, где я решил провести краткий инструктаж. — За леди Карлайл идет охота, и пока она жива, то находится под угрозой, а значит, мы должны быть начеку. Я взял на себя обязанность сохранить ее в целости до утра…

При этих словах оба брата синхронно хмыкнули. Вот же клоуны-юмористы на мою голову! А еще такие морды суровые…

— Слушайте приказ! — рявкнул я, рассердившись. — Ужинать легко, не обжираться. Дозволяю бутылку вина на двоих…

— Но, патрон…[3] — пытался было опротестовать этот приказ Левый.

— Молчать! — резко оборвал его я. — Позже наверстаете! Дежурить будете по очереди. Сначала Люка, до двух часов пополуночи, потом вы, Бенезит. Ваше время с двух до шести. Спать одетыми и при оружии, пистолеты зарядить. На всякий случай! Надеюсь, ночь пройдет спокойно, а с утра мы передадим графиню ее людям, и на этом все кончится…

У братьев традиционно вопросов не имелось. Они вообще схватывали все с полуслова, чем нравились мне все больше.

Мы быстро распределились по комнатам и привели себя в порядок — умылись, оправились, а после спустились в обеденный зал, где нас уже ожидал обильный ужин.

Но, помня мои наставления, братья кушали скудно, зато вздыхали при этом тяжко. Мне даже стало их на мгновение жаль, но потом я вспомнил, что бывает при ранениях в живот, и все сомнения, как рукой сняло. Пока остается шанс нападения на графиню, необходимо соблюдать осторожность. Сам я тоже ел мало, пил еще меньше, и первым ушел в свою комнату, намереваясь немного поспать, а потом вторым постом контролировать таверну до самого утра.

Но моим планам не суждено было сбыться. Едва я задремал, как в дверь негромко постучали. Дьявол! Неужели, Левый или Правый забыли инструкции! Злой, как черт, я резко рванул дверь на себя и обмер, очарованный открывшимся зрелищем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семнадцатый

XVII. Аббат
XVII. Аббат

Наше современнику волей случая попавшему в тело шевалье Антуана де Бриенна, в Францию семнадцатого века, предстоят очередные испытания; милостью могущественного кардинала Ришелье он принял церковный сан и получил большое и богатое аббатство. Казалось, судьба смилостивилась, сытая и спокойная жизнь обеспечена, но что-то подсказывает Антуану, что опасные и увлекательные приключения только начинаются.Автор обложки Диана Курамшина.От автора:Очередная книга цикла «XVII». Еще раз: функционал АТ не позволяет создавать межавторский цикл, поэтому третья книга и вывалилась из общего цикла, хотя принадлежит к нему.Первая книга цикла: https://author.today/work/246070Вторая книга цикла от Игоря Шенгальца: https://author.today/work/253962«Аббат» — это третья книга цикла.

Александр Башибузук , Александр Вячеславович Башибузук

Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы

Похожие книги