Читаем You're Not Alone Tonight (СИ) полностью

На часах шесть часов вечера. Я только что зашел в подготовленные для меня апартаменты. Пришлось нанять рабочих, чтобы переделать вовремя антураж и арендовать дополнительное помещение, в котором ее будет ожидать сюрприз. Люди Снеговика следят за ней, поэтому мне вдвойне доставляет удовольствие ожидание этой встречи.

«Увидеть твое отчаяние малыш.»

Проклятие! Даже это заведение, что мне порекомендовала мисс Адлер не избавило от напряжения в теле. Я провел там не менее трех часов с двумя рыжими бестиями, а толку ноль.

Почти все мои партнеры до сих пор думают что я асексуал или гей, но мне самому выгодна такая роль.

Вообще я долго не мог определиться «кто и кого», ведь меня хотят, как мальчики, так и девочки, но выбор пал на последних. Мать учила меня, что у мужчин не должно быть слабостей и тогда к таким потянутся сами звезды. А сейчас, я с нетерпением ожидаю одну маленькую звездочку.

В наших встречах мисс Росси всегда пунктуальна.

Я наблюдаю за женщиной напротив. Она сидит на стуле, зажимая в руках черный рюкзачок. Кожаная куртка, джинсы «бойфренды» и кроссовки, даже волосы собраны наверх. Мой взгляд лениво плывет вниз от ее милой мордашки к телу, зажатому в слишком правильной позе. Никаких попыток соблазнения, только презрение в каждом жесте, даже в дыхании. Она не отводит взгляд, как я ожидал.

— Приве-ет, Магдалина. — Тихо протягиваю, зная, как ей ненавистно это имя.

Сижу за черным столом в своем новом костюме. Сегодня я решил изменить своим привычкам, выбрав темно-фиолетовую рубашку. Ее взгляд отмечает это, а потом устремляется к большому окну, где раскрывался вечерний Лондон.

— С воскрешением. —Такой осторожный ответ. Осматривается, на наличие чего-то, что могло бы дать подсказку.

— Как ты узнала? — я делаю глубокий вдох, ощущая в воздухе присутствие этой женщины.

Ее выбор аромата неизменен, но он меняется в зависимости от настроения.

— Молли как-то проболталась об их договоренности. — Устало потирает ладонью шею, избегая слишком долгого контакта глаз.

“Неужели так страшно, цыпленок?”

— Майкрофт регулярно встречается с Джоном, а мне запрещено покидать Лондон из-за неизвестной угрозы. —Говорит так спокойно, но это только на первый взгляд. — Ты знаешь, где он. — Утверждение с ее стороны, звучит более требовательно. Будто это я пришел к ней за помощью.

— Видишь ли, твой парень решил влезть туда, где даже я не рискую работать. — Наблюдаю, как она сглатывает, более сильно сжимая свой рюкзак.

Это было ложью, но в действительности я редко работал с представителями «Якудзы». Они не любили обращаться к кому-то извне, предпочитая все решать самостоятельно.

— Но ты сможешь вернуть его. — Опять утверждение.

Все верно. Она прекрасно знает правила наших переговоров. Только я задаю вопросы.

— Само собой… — растягиваю и улыбаюсь фирменной улыбкой мистера секса. — Но цена будет слишком высока и работа предстоит довольно кропотливая. — Откидываюсь в расслабленной позе назад. — Член Шерлока Холмса имеет свои последствия. — строю гримасу сожаления, про себя ликуя от ее вспыхнувших скул.

Любопытно.

Мы с ней столько раз общались и знакомы довольно давно, но она каждый раз краснеет, как нетронутая девственница, стоит мне все назвать своими именами.

И мне это нравится…

Я хочу увидеть насколько дальше проходит краска смущения на этом, маленьком теле.

— В деньгах ты не нуждаешься, но я могу предоставить тебе то, что нужно… —смело смотрит на меня, даже с вызовом.

«Ох, какой у тебя сейчас взгляд, детка.» — Мне любопытно, что такое она посчитала нужным для меня, кроме своей голой попки.

Касаюсь рукой подбородка, изображая скуку.

— Майкрофт Холмс. — Произносит почти шепотом, а мне пришлось вовремя скрыть свое удивление.

Конечно Снеговичок довольно интересен и полон своих «тараканов», от которых придет в ужас старушка королева, но она еще не достигла того уровня.

Неужели готова предать одного из Холмсов, чтобы спасти другого? Меня это неимоверно злит. Хочется вытащить пистолет и устроить вечеринку.

— Интересно, но нет. У нас со Снеговиком свои договоренности. — Складываю ручки в молитвенной позе, как детектив.

О, ее глазки готовы разорвать меня в клочья.

Прекрасно.

— Я…могу убить кого-то для тебя. — Она бледнеет, становясь больше похожей на жертву.

«Черт, детка! Ты умеешь завести с полоборота.»

Мне уже становится неудобно сидеть. Член натянул ткань брюк так, что стало больно.

— Убей для меня Шерлока Холмса. — Произношу с издевкой и со злостью смотрю на нее.

— Просто спаси его и я… — резко встает с места, испытывая то самое отчаяние и нервозность.

— Я не знаю, что тебе еще нужно.

Эти слова приводят меня почти в ярость. Мы столько раз играли с ней, я подпустил ее слишком близко и вообще позволил жить и трахаться с дубиной-детективом.

Перейти на страницу:

Похожие книги