Натали медленно прожевала, затем проглотила еду.
- Почему ты был в реабилитационном центре?
- Алкоголь. Я слишком много пил.
То, что это не было тайной, не значило, что Блейк хотел об этом говорить. В доме отца у него случилось несколько тяжелых часов, которые, как подозревал Блейк, поспособствовали тому, что Бью ударил их старика.
- Сколько «слишком много»? – Натали посмотрела на него своими темно-синими глазами.
Черт, ей нравилось выпытывать.
- Больше, чем было хорошо для меня, и меньше, чем мой отец. Мой старик пьет пиво с полудня до пяти, потом переключается на виски пока не вырубится.
Это стало привычным делом, и отец не видел смысла изменять своим привычкам. Он говорил, что слишком стар, чтобы остановиться, но пообещал Бью, что если «его мальчики» проведут День благодарения с ним, он останется трезвым. И даже запер свой виски в оружейном сейфе. Прошло два часа, прежде чем старик начал украдкой сбегать в гараж. К тому моменту, как начал приставать к Стелле, он уже накачался, и Бью его вырубил.
- Какой позор, что твой отец не смог остаться трезвым ради тебя. – Натали взяла стакан воды. – Моя мать зависима от своего прицепа и даже не смогла приехать сюда на День благодарения. Вероятно, она и Рождество пропустит. – Натали глотнула воды. – Сколько дней ты уже не пьешь?
- Сто девятнадцать, - без промедления ответил Блейк.
Натали нахмурилась, слизнув каплю воды с верхней губы.
- Тогда почему ты хранишь бутылку «Джонни Уолкера» в винном погребе?
То же самое спросил и Бью.
- Чтобы напоминать себе, что я могу контролировать это. По той же причине я делаю ее фотографии.
Натали смотрела на него в течение нескольких ударов сердца.
- Ты не ходишь на собрания?
- Мне не нужны собрания. И мне не нужен психотерапевт для ветеранов. – Он оторвал взгляд от своего салата. – У меня все под контролем.
Натали посмотрела ему в глаза, и Блейку стоило понять: она не отпустит эту тему.
- Что все?
Блейк хорошо проводил время. Ему нравилась Натали. А вот разговоры о его зависимости и флешбэках не нравились.
- Забудь.
Она положила вилку и чуть наклонилась в его сторону. Глядя в глаза, как будто собиралась взяться за дело всерьез.
- Блейк, моя жизнь – открытая книга. У меня нет никаких секретов. Все непристойное, что случилось со мной, на виду у всего мира. Есть те, кто до сих пор считает, что я имела к этому отношение. Иногда дерьмо случается, и в этом нет нашей вины. – Она взяла вилку и наколола кусочек моркови. – А иногда в этом есть и наша вина, как, например, в тот раз, когда я проехала на «крайслере» матери через торговую палатку Хоуди. Его картинки и куклы младенца Иисуса разлетелись повсюду.
Блейк постарался не засмеяться.
- Нога соскользнула?
- Оса. Она жужжала около моей головы, я пыталась убить ее и кричала, и пропустила поворот на Шор-лэйн, и въехала в палатку Хоуди. Слава Богу, у него дела никогда не шли особо хорошо, иначе все не обошлось бы штрафом, возмещением пяти тысяч долларов и куклой Иисуса, застрявшей в решетке радиатора. – Натали подняла вилку и снова спросила, прежде чем положить морковь в рот: – Так что все?
- У меня бывают флешбэки, - признал Блейк, потому что говорить об этом было проще, чем говорить о выпивке.
Натали пожевала.
- Как часто?
- Такое случалось всего примерно четыре раза, и в этом нет ничего страшного. Какой-нибудь шум или запах дtзориентируют меня на несколько секунд, и мне кажется, что я стою на крыше в Рамади или прячусь за скалой в Хинди Куш. – Об этом он никогда никому не рассказывал. Ни психотерапевту в реабилитационном центре, ни своему брату. Хотя подозревал, что Бью догадался. – На несколько секунд я зависаю между тем, что реально и что нет.
- И чувствуешь себя беспомощным.
Это было утверждение. Не вопрос.
Блейк не был беспомощным.
- Я держу это под контролем. – Как и свою зависимость.
- Что ты делаешь, когда случается флешбэк?
- Делаю? – Блейк почувствовал раздражение и пожалел, что упомянул об этом. Теперь Натали будет считать, что у него посттравматический синдром, раздует из мухи слона. – Тебе не нужно беспокоиться, что я сорву с себя одежду и побегу по улицам, брызгая слюной и стреляя по призрачным целям.
- Я и не беспокоюсь. Ты должен больше верить в меня. – Она нахмурилась. – То, что ты описываешь, немного похоже на тревожное расстройство, которое случилось со мной вскоре после ареста Майкла. Моим триггером был звук заставки новостей Си-Би-Эс. Я слышала этот бинг-бонг-бинг, и у меня сердце начинало выпрыгивать из груди. Лицо заливало жаром, я начинала метаться из угла в угол и думала, что у меня случится инфаркт. Я в самом деле думала, что умру. – Она взяла нож и отрезала маленький кусочек стейка. – Мне диагностировали тревожное расстройства из-за стресса, но я была беременной и не могла принимать таблетки. Так что я пошла к терапевту, который научил меня, как заставить себя выбраться из панической атаки.
- Когнитивно-поведенческая терапия. – Блейк взял круассан, радуясь, что Натали не смотрит на него косо, как будто он может завыть на луну.
- Ты слышал об этом.