Читаем За давностью лет полностью

Однако вскоре был схвачен и сам Ванька Каин, — продолжал увлеченно излагать Игорь, — видимо, как неугодный свидетель, знающий слишком много. Под следствием он находился... почти семь лет. Это объясняется тем, что Ванька Каин сумел подкупить несколько комиссий, которые его судили. Последняя комиссия была организована специально для него. Цитирую опять Шкловского: «В 1753 году, в июле месяце, Сенат, имея в виду, что о воре Каине особая комиссия была учреждена исключительно потому, что были заподозрены члены, секретари и приказные служители Сыскного приказа и что в это время весь личный состав приказа переменился, предписал закрыть комиссию и дело о воре Каине передать для окончательного и скорейшего решения в Сыскной приказ». Однако Иван Каин подкупил и новый состав Сыскного приказа, и дело затянулось еще на два года. Лишь в тысяча семьсот пятьдесят пятом году он был осужден на каторжные работы и отправлен в Рогервик, крепость при Балтийском порте. Какими источниками мы обладаем сегодня, чтобы подробнее узнать о жизни и преступлениях Ваньки Каина? — обвел глазами присутствующих Игорь. — Шкловский называет несколько. Первым, самым ранним изданием явилась книга, которая называлась «О Ваньке Каине, славном воре и мошеннике, краткая повесть; печатана в 1775 г., с портретом Каина». Рассказ в ней ведется от первого лица, и, видимо, написана если не самим Ванькой Каином, то с его слов. Начинается повесть так:

«Я, Иван Осипов, по прозванию Каин, родился во время царствования государя императора Петра Великого в 1714 году от подлых родителей, обитающих в столичном Российской империи городе Москве. Служил я в том же городе у гостя Петра Дмитриевича г. Филатьева, и что до услуг моих принадлежало, то с усердием должность мою отправлял, токмо вместо награждения и милостей несносные от него побои получал».

Вся книга пестрит обилием шуток и прибауток, причем автор широко использует воровской жаргон того времени.

Чего, например, стоит такая фраза: «триока калачи, ела стримык, сверлюк, страктирила». Может, кто-нибудь попробует перевести? Андрей, ты у нас специалист по уголовным делам, может, переведешь?

Слушатели развеселились, глядя, как Андрей, обычно столь самоуверенный, смущенно пожал плечами

— Да, догадаться мудрено, — усмехнулся Игорь — Не буду томить душу, это означает — «ключи в калаче для отпирания замка». По-своему разбойники называли и деньги, я думаю, это должно быть любопытно нашим нумизматам: рубль — бирс, полтина — двор, полполтины — секана или секис, гривна — жирмаха. Или вот, в порядке иллюстрации, отрывок из повести, в котором Ванька Каин рассказывает о своем пребывании в Тайной канцелярии, куда доставили его после того, как он сказал «слово и дело»: «По приезде секретарь меня спрашивал, по которому пункту я за собою сказывал: кому я говорил, что ни пунктов, ни фунтов, ни походу, ни весу не знаю, а о деле моем тому скажу, кто на том стуле сидит, на котором собачки вырезаны». Это Ванька имеет в виду судейское кресло, — пояснил Игорь. — «За что тот секретарь бил меня той дощечкой, которую на бумагу кладут». То есть линейкой, — добавил Игорь от себя.

Как видите, автор — явно малограмотный человек, однако, безусловно, находчивый и острый на язык, то есть именно такой, каким рисуется нам Ванька Каин, — сделал вывод Игорь. — Так что авторство его я считаю несомненным, хотя и не исключено, что кто-то записывал с его слов. Тем более в одном эпизоде, когда Казаринов пытается его арестовать, Ванька сам признается: «Коему я сказал, что я писать не умею...» Тем не менее это ценный источник, которому вполне можно доверять...

— Но ведь Ванька мог сам, мягко говоря, приукрашать свои подвиги! — бросил реплику Андрей.

— Скорее, это не сам Каин приукрашал, — улыбнулся Максим Иванович, — а тот писатель, который писал от его имени, стараясь создать «душещипательную» книгу.

Перейти на страницу:

Похожие книги