Глинн отпустил двоих техников, приказав им вернуться в Центр управления и присоединиться к команде, занимающейся уничтожением червей.
В дальнем конце помещения неожиданно обнаружился Патрик Брамбелл, его лысина поблескивала в свете ангара, и он с необъяснимой яростью, держа в руках кувалду, набрасывался на подводного робота. Брезент, до этого накрывавший аппарат, валялся неподалеку.
— Стойте! — закричал Глинн, поднимая пистолет.
Брамбелл поднял на него глаза.
— Доктор Глинн. Именно с вами-то я и хотел поговорить, — он еще раз замахнулся кувалдой на подводного робота, и удар сотряс титановую сферу с гулким звоном.
Гидеон сразу оценил то, что над аппаратом уже хорошо поработали: силовая установка была разломана на куски, механическая рука оторвалась, корзина валялась в стороне… да и все остальное, что, видимо, попало под удар, находилось в плачевном состоянии.
— Отойдите от беспилотника, или я выстрелю, — ровным тоном сказал Глинн.
— Вы хоть понимаете, насколько абсурдной была вся эта миссия с самого начала?! — закричал Брамбелл. — Нас посетил внеземной разум…
— Я сказал,
Брамбелл снова обрушил на титановую сферу кувалду.
— Убивать его
Глинн перебил его.
— Кто забрал «Джона»?
— Рад, что вы спросили. Доктор Сакс отправилась на переговоры с этим созданием.
— Зачем?
— Потому что ее твердое убеждение — как и мое — заключается в том, что проблемы нужно решать не насилием, а общением.
— Когда она забрала батискаф?
— Примерно полчаса назад.
В этот момент в дверях ангара возник Мануэль Гарза. Ко всеобщему удивлению, он был без рубашки. Позади него держалась Розмари Вонг — ассистентка Протеро — и техник подводных аппаратов. Глинн бросил на них беглый взгляд и продолжил говорить с Брамбеллом.
— Вы были соучастником этого? — спросил он, все еще держа доктора на прицеле.
— Разумеется, был. Позвольте мне объяснить…
— Хватит объяснений. Отойдите от аппарата и ложитесь на пол лицом вниз.
— Это же смешно! Поймите, беспилотник…
— Он заражен, — покачал головой Макферлейн, — это же очевидно.
— Я? Заражен? Это абсурд! Неужели весь корабль сошел с ума? Я, во всяком случае, прекрасно отдаю отчет всему, что делаю, даже если для вас это не очевидно, — Брамбелл снова поднял кувалду.
Глинн нажал на курок, и оглушительный выстрел прогремел в стенах ангара. На лице Брамбелла возникло удивленное выражение, и он опустил взгляд на свою грудь. Глинн выстрелил снова, и Брамбелл рухнул на пол, словно в замедленной съемке.
Вздохнув, Глинн отступил и повернулся к Гарзе.
— Ты вернулся из машинного отделения?
Гарза тяжело дышал, его голую грудь усеивали бисеринки пота.
— Дела плохи. Нам никогда не остановить этих червей, они размножаются слишком быстро… и они набираются опыта! — покачав головой, он перевел дыхание и указал на Вонг и на техника. — Но есть хорошая новость. Эти двое хотят нам помочь. Они чисты.
— Прекрасно, — Глинн повернулся к мужчине, но прежде чем он успел заговорить, Вонг громко закричала. Червь выскользнул из носа Брамбелла, извиваясь и подпрыгивая. Серый, блестящий от мозговой жидкости, казалось, он готов был искать себе следующего носителя.
С отвращением фыркнув, Макферлейн подошел и наступил на червя, одним махом превратив его в липкую массу. Глинн одобрительно кивнул.
— Оцените ущерб, нанесенный аппарату, — обратился он к технику.
Мужчина кивнул и быстро приступил к исполнению указания.
— Люк все еще запечатан, — возвестил он, открывая его и заглядывая внутрь, подсвечивая себе фонариком. — Внутри все выглядит хорошо.
— Как много времени займет ремонт? — спросил Глинн.
Техник потратил минуту, оценивая ущерб корпуса, затем отступил и развел руками.
— Ну? — надавил Глинн.
— Боюсь, внешний корпус не подлежит восстановлению.
— А как насчет титановой сферы?
— Она не повреждена. Кувалда не смогла бы ей навредить. Но сам аппарат бесполезен: он не сможет опуститься на глубину, двигателя нет, автопилот потерян, связь полностью уничтожена… это просто инертная титановая оболочка.
— Но эта оболочка все еще способна выдержать давление на глубине?
— Да.
— Что насчет плавучести? Она сможет донести заряд?
— Скорее, она сможет с ним затонуть…
— То есть фактически, ядерное оружие можно поместить в титановую сферу, отбуксировать ее до точки детонации и взорвать?
— Отбуксировать? — переспросил Макферлейн. — И на чем же ты собрался его буксировать? Разве украденный батискаф не был последним?
— У нас есть запасной. Припрятанный, так сказать на всякий случай. Мы зовем его «Пит».
— «Пит»?
— В честь Пита Беста[45], — передернул плечами Гарза, вмешавшись в разговор.
— Итак… — Макферлейн сглотнул и повернулся к технику. — Действительно ли можно доставить бомбу в сфере до точки детонации на буксире?
— Скорее всего, да, — с легким сомнением отозвался техник.
— Ее нужно взорвать на высоте шестисот футов над «Ролваагом», — сказал Макферлейн. — Выше или ниже этой точки нужный эффект вряд ли будет достигнут.