Эйрин покраснела и потупилась, но по ее улыбке видно было, что комплимент ей польстил. Грейс вспомнила двуличного Леотана и сразу прониклась симпатией к этому светловолосому принцу - не важно, законнорожденному или нет.
- А это, - продолжал Дарж, - ее светлость леди Грейс, герцогиня Беккеттская.
Янтарные глаза Мелии недоверчиво блеснули.
- Впервые слышу о таком герцогстве, - заметила она. Грейс запаниковала.
- Это очень далеко отсюда, - поспешно пояснила она.
- Да-да, разумеется, - кивнула Мелия.
Взор ее остановился на Грейс, будя в ней ужасное ощущение прозрачности и открытости и словно проникая во все секреты, надежды и страхи, которые она полагала надежно спрятанными от посторонних. Мысли ее растерянно заметались, сталкиваясь и разлетаясь, как стайка накрытых сачком бабочек.
У Грейс перехватило дыхание. Машинально она поднесла руку к горлу. Атмосфера в зале вдруг сгустилась и сделалась вязкой и удушливой. Взгляд ее упал на слугу, стоявшего рядом с леди Мелией. Его серые глаза сердито хмурились за стеклами очков в оправе из тонкой стальной проволоки.
- Будьте добры, принесите мне бокал вина, пожалуйста, - попросила она.
Слуга уставился на нее с таким видом, будто она только что потребовала от него спрыгнуть с самой высокой башни Кейлаверской цитадели.
- Что?
Грейс оторопела. Ни один из придворных слуг не осмелился Бы вести себя с ней столь вызывающе.
- Вина, - повторила она. - Там, на столике, у вас за спиной. Принесите мне бокал, прошу вас.
- Между прочим, я вам не лакей, - дернув щекой, буркнул тот. Мелия скользнула по нему острым проницательным взглядом.
- В таком случае почему ты не ведешь себя как джентльмен, Трэвис? вкрадчиво осведомилась она.
Мужчина с нечесаной шевелюрой песочно-желтого цвета вздрогнул, открыл рот, порываясь возразить, но тут же передумал, опустил голову и пошел за вином - правда, нехотя и что-то бурча себе под нос.
Грейс мысленно застонала. Она снова проявила поспешность и поверхностность в суждении, пришла к неверному выводу и в результате нанесла совершенно незнакомому человеку незаслуженную обиду. От стыда ей захотелось немедленно про-валиться сквозь землю. Возникшую неловкую паузу героически попыталась разрядить Эйрин.
- Добро пожаловать в Кейлавер, - сказала она с улыбкой.
65
- Можешь сложить их здесь, Трэвис, - сказала Мелия.
Трэвис с облегчением брякнул на пол тяжелые седельные сумы, а когда выпрямлялся, в спине что-то хрустнуло - как ледышка под копытами гарцующего коня.
Фолкен обернулся и посмотрел на мешки.
- Ты что-то разбил, Трэвис?
- Нечему там разбиваться, - буркнул тот сквозь стиснутые зубы.
Под руководством Мелии он пер эти мешки на собственном горбу сначала из конюшни через двор, потом по извилистым коридорам и наконец вверх по бесконечной спиральной лестнице, такой длинной, что у него закружилась голова, как после катания на всех сразу каруселях парка аттракционов в Илитч-гарден.
- И не забудь пожалуйста сходить за теми четырьмя, что мы оставили внизу на лестничной площадке, - сладким голосом напомнила Мелия.
- Я так понимаю, это мне в наказание? - поинтересовался Трэвис, с ненавистью глядя на неподъемные сумы.
- Разумеется, дорогой, - широко улыбнулась Мелия. - Должен же кто-то позаботиться о твоем воспитании.
Трэвис тяжело вздохнул и направился к двери. Разве он виноват, что та женщина - герцогиня? - оказалась такой хамкой? Что ему, стакан вина принести жалко? Но она так на него смотрела - как будто он и не человек вовсе, а неодушевленный предмет! В "Шахтном стволе" даже самые наглые туристы и закоренелые пьяницы не смели так с ним обращаться.
В комнату вошел Бельтан, неся в каждой руке пару плотно набитых мешков. Он с легкостью водрузил их на полку и огляделся.
- Больше ничего не забыли? - осведомился он, отряхивая руки от пыли.
Трэвис окинул рыцаря сумрачным взглядом. Бывали моменты, когда тот выводил его из себя еще сильнее, нежели Мелия с Фолкеном и их постоянные секреты. Впрочем, сейчас он был скорее благодарен Бельтану, избавившему его от необходимости повторного рейса. Трэвис любил в детстве кататься на карусели, но его желудок, как правило, не выдерживал уже второго тура, извергая все съеденные до этого пирожные и сладости.
- Ну, Мелия, что ты теперь думаешь о гостеприимстве короля Кейлавана? - спросил Фолкен, положив футляр с лютней на широкий подоконник.
Волшебница неторопливо обошла комнату, шурша краем платья по грубому ворсу покрывающих пол ковров. Отведенные им королевским сенешалем лордом Олрейном апартаменты оказались достаточно просторными, чтобы вместить всех четверых одновременно. Стены были сплошь увешаны гобеленами. Краски на них сильно потускнели от времени и дыма, но прочная основа наряду с весело потрескивающими в камине поленьями все же в какой-то мере предохраняла от сочащейся из каменных стен холодной сырости. Боковая дверца вела в маленькую спаленку, по молчаливому согласию спутников предоставленную в единоличное владение леди Мелии.