Прежде чем Эйрин успела что-то сказать, рядом с дамами неизвестно откуда возникла мрачная фигура эмбарского эрла. Баронесса удивленно захлопала глазами.
– Прошу прощения, ваше высочество, – почтительно поклонился Дарж, – но вина целиком лежит на мне. Это я уговорил леди Грейс испробовать новый план. Прошу вас передать королю, буде его величество пожелает получить удовлетворение, что я охотно понесу любое наказание, какое он соблаговолит наложить.
– Бореас вне себя, – сообщила Эйрин. – Я своими глазами видела, как три его мастифа с визгом улепетывали по коридору, поджав хвосты. Будь хвосты у королевских лакеев, они поступили бы точно так же.
– Отлично! – воскликнула Грейс, от души надеясь, что ее энтузиазм никому не покажется фальшивым. – Если Бореас так сильно разозлился, это играет нам на руку. Теперь никто не усомнится в истинности пущенной нами сплетни! Но рассказать ему правду придется тебе, Эйрин, – сказала она и с усмешкой добавила: – Сильно сомневаюсь, что сохраню голову на плечах, покажись я ему на глаза в ближайшие несколько часов.
Баронесса опустила голову и ничего не ответила. Глаза Грейс испуганно расширились.
– Я же пошутила, Эйрин, – проговорила она внезапно севшим голосом. – Это была просто шутка! Что же ты не смеешься? Неужели ты думаешь, он и в самом деле способен приказать отрубить мне голову?
Эйрин натянуто улыбнулась и кивнула.
– Я поговорю с королем, – пообещала она.
Баронесса сдержала обещание. Вернувшись к Грейс после свидания с Бореасом, она рассказала, что его величество по-прежнему рвет и мечет. Сообщение о тайном плане Грейс и Даржа не вызвало у короля восторга и было встречено в штыки – главным образом, как подозревала Эйрин, потому что с ним предварительно не посоветовались. Впрочем, Бореас быстро понял, что у него, в сущности, нет другого выбора и согласился подыграть хитроумному замыслу. Как бы то ни было, уже через несколько дней новая тактика, предложенная эмбарцем, начала приносить первые плоды. Никто не приближался к Грейс в открытую, но вечерами, после окончания заседания Совета, стоило ей пройтись по коридору, прогуляться по саду или просто присесть отдохнуть на скамеечку где-нибудь в укромном месте, как рядом неизменно оказывался тот или иной высокопоставленный сановник, желающий с ней побеседовать.
Грейс нисколько не удивилась, хотя, возможно, и следовало бы, когда первым из «случайно» встреченных ею иноземных вельмож стал лорд Ольстин из Брелегонда.
– Доброго утра вашей светлости, – раздался за ее спиной вкрадчивый мужской голос.
Грейс от неожиданности чуть не выронила из рук раскрытую книгу. Она сидела в кресле в библиотеке замка. Похвастать обилием литературы сие почтенное заведение никак не могло – обладая «фондом» всего из полусотни рукописных томов, – зато дало бы сто очков вперед другим библиотекам богатством убранства и обстановки, не говоря уже об украшенных драгоценными камнями и металлами переплетах. Грейс частенько сюда заходила, твердо решив самостоятельно изучить местный язык. Дело у нее продвигалось, но полностью отказаться от услуг монетки-переводчика, подаренной братом Саем, было бы пока преждевременно. Вздрогнуть же и сжаться заставил ее не столько голос, сколько неприятное ощущение липкой влаги на открытой шее – приветствовавший ее мужчина обладал скверной привычкой обильно брызгать слюной при разговоре.
– И вам того же, лорд Ольстин, – ответила Грейс, поворачиваясь к нему.
Тучный коротышка-советник, словно затрудняясь решить, с чего начать, смущенно провел пятерней по жидким волосам, которые так лоснились, что и без приглаживания намертво прилипали к черепу. Придворные куаферы при укладке обычно пользовались маслом или помадой, но Грейс втайне подозревала, что лорд Ольстин не брезгует применять с этой целью «подручные», так сказать, средства.
– Спешу сообщить вам, миледи, – собрался наконец с мыслями толстяк, – что его величество король Лизандир был крайне удручен, узнав о постигшей вашу светлость немилости. – С каждым словом изо рта Ольстина вырывалось омерзительное зловоние, создавая впечатление, будто его гнилые зубы разлагаются с невиданной скоростью.
– Как это любезно со стороны его величества, – лицемерно вздохнула Грейс; она бы дорого дала, чтобы никогда больше не видеть эту поганую рожу, но приходилось терпеть – как когда-то Морти Андервуда.
Брелегондец слабо повел рукой, блеснув золотом и камнями унизывающих пухлые пальцы перстней.
– Бореас – сильный монарх, – заметил он. – Никто не осмелится этого отрицать, но в то же время никто не решится назвать применяемые им методы утонченными.
Грейс мысленно усмехнулась, окинув взглядом донельзя пышный и столь же безвкусный алый костюм собеседника, но промолчала.
– А вот мой повелитель Лизандир, к примеру, – продолжал ободренный ее вниманием Ольстин, – всегда отдавал себе отчет в том, как важно иметь могущественных и – желательно – тайных союзников.