Читаем За гранью добра и зла. Дилогия (СИ) полностью

Он восседал во главе длинного стола. По бокам от него устроились телохранитель и принцесса. Нас усадили на некотором отдалении, ближе к середине. Видимо, в целях безопасности, чтоб не вцепились Его Величеству в глотку. Про мой стреломёт то ли опять забыли, то ли просто осторожничали по привычке, даже понимая её бесполезность. Экхард устроился напротив меня, а Эмма рядом.

— Эврика, — вяло буркнул я.

Придумывать новые ответы на повторения уже давно всем известных фактов я устал.

Говорил в основном король, стараясь одновременно окончательно убедиться, что я действительно не Либра, и уговорить найти моего двойника и притащить во дворец, с целью предать мучительной казни. Его племянник-телохранитель и прежде особым красноречием не отличался, в основном порыкивая на меня, когда я начинал в очередной раз хамить. Принцессе же было не до болтовни, она сидела с мечтательным видом, увлечённо разглядывая Экхарда, хотя узоров на принце не появилось, и цветы не выросли. У меня уже не осталось сомнений в том, чьи именно коготки прошлись по его спине.

— Мы хоть и на одно лицо, он мне не брат, не сват и в общем-то даже не друг, — вздохнул я. — Тем не менее, гоняться за ним, чтоб вы могли ему страшно или очень страшно отомстить не собираюсь. У него есть волшебный меч, игольник, бластер и звездолёт с орбитальной лучевой пушкой. А я, может, и шут, но не дурак. Тем более — не самоубийца. И предпочту враждовать с вами, чем снова ссориться с ним. И также не собираюсь выполнять любые другие ваши поручения.

Эмма ткнула меня локтем в бок и прошипела:

— А соврать тебе совесть не позволяет?

— Но это важно для всего мира! — возмутился король.

Я скривился.

— Да мне до лампочки, понимаете? Спасать миры меня вообще калачом не заманишь. К тому же, мы не местные и собираемся максимально быстро свалить в другой мир. Так что ваш может гореть синим пламенем. Впрочем, оттенок выбирайте по вкусу.

— Нам нужна ваша помощь! — взмолилась орчиха, при этом умоляюще глядя на Экхарда.

Вот он пусть и помогает. Хотя спасение мира — великоватая плата за ночь любви. Надеюсь, даже такой олух это понимает.

— Я же сказал — нет! — объявил я и запрыгнул на стол, выхватив мечи.

Орк, уже было изготовившийся к бою, на шаг отступил и уставился на мою физиономию. Что ж, если раньше, когда Предвечная Тьма была заперта, но не обуздана и при этом связана со мной, при её упоминании темнели небеса и грохотал гром, то теперь тень накрывает только мою рожу. Но хватит и этого.

— Что у вас с лицом? — ахнула принцесса.

— Я повелитель Предвечной Тьмы и её посланник! — грозно объявил я, нагло соврав. — Тьма поглотит ваш мир по одному мановению моей руки!

— Он может, — подтвердила Эмма, впрочем, без особого энтузиазма и убедительности.

— Если ты уничтожишь мир, то погибнешь и сам, — попытался уличить меня в обмане король.

— А вас это сильно утешит, что ли?

— Он псих, — на этот раз в словах титанши было куда больше уверенности.

— Как насчёт вознаграждения? — предложил король. — Искатели приключений ведь интересуются сокровищами?

— Добрый клинок дороже злата, — отмахнулся я. — Мы можем взять всё, что захотим. Но у нас есть цель поважнее золота. И нам некогда искать клады и выполнять чьи-то поручения. Так что просто не мешайте, и мы не станем вредить вам.

Я выстрелил в стол, чуть в стороне от короля. Стрелки пробили столешницу и вонзились в пол.

— Даже если я не могу победить вашего головореза, прикончить остальных мне это не помешает, — снова напомнил я. — Да и на него найдётся управа. Кто он без своих доспехов?

— Он мой двоюродный племянник, — сообщил Его Величество.

— Может, всё же выслушаем их? — предложил Экхард.

— Я так понимаю, на Мирэ ты уже наплевал? — уточнил я. — Нашёл новую пассию, зелёную и свежую? Оставайся, спасай их королевство, мир, принцессу. Дело твоё. Никто не держит, обойдёмся без тебя.

— Моим мнением не интересуешься? — осведомилась Эмма.

— Нет, — отрезал я. — В случае чего — можешь тоже оставаться.

— Ты всё равно хотел встретиться с Либрой, — напомнила титанша. — Может он заинтересуется сокровищами и приключениями. Перескажешь ему, что к чему.

— Капитан в курсе дел, — сообщил король. — Мы пытались договориться, но он отказался взять ключ. Очень резко отказался, за что и был изгнан без права вернуться.

Опять какой-то ключ. Вечно одно и то же.

— И что за ключ? Меч, нож? Может, топор? Было бы пооригинальней.

— Медальон, — полным удивления голосом ответил орк.

Ну да, так ещё банальней, конечно.

— И что он открывает? Наверняка нечто древнее, где скрыто что-то таинственное и могущественное.

— Древние катакомбы, оставшиеся от наших предков, — подтвердила принцесса.

— Скука, — отмахнулся я. — Заброшенные подземелья мне неинтересны.

— Заброшенные нам тоже неинтересны, — рыкнул королевский племянничек. — Брошенные входы замурованы.

— Пара построек на горе? — во мне проснулось любопытство. Хотя ни в какие подземелья лезть я по-прежнему не собирался.

Король кивнул.

— Да, там дежурят наши стражники.

— Дежурили, — поправил я. — Вам надо выслать смену караула и похоронную команду.

Перейти на страницу:

Похожие книги