…Ее высочество вздрагивала от каждого удара грома. Маленькая сгорбленная фигурка, замотанная в широченный плащ, казалась до ужаса беззащитной. А лицо принцессы, залитое капельками дождя, казалось заплаканным. Поэтому смотреть я старался куда угодно, кроме нее - от ощущения, что плакать заставляю ее именно я, у меня почему-то щемило сердце.
Только вот созерцание кустов, деревьев и торчащих из земли корней не мешало мне думать. И представлять и лицо, и капли дождя, и испуганный взгляд. Поэтому, вместо того, чтобы слушать лес, я то мысленно клял себя последними словами, то доказывал себе свою правоту. И не услышал, что, кроме шелеста капель, бьющих по листьям и лужам, из-за поворота тропы послышался еще и цокот копыт…
- Патруль, милорд!!! - вполголоса взвыл Том, и, осадив коня, мигом оказался на земле. Готовым к бою…
Стряхнув с себя секундное оцепенение, я метнулся к коню ее высочества, и, одним движением ножа перерезав подпругу, выдернул принцессу из седла.
- Присмотри! - выдохнул я, и, аккуратно поставив принцессу на землю, легонько подтолкнул ее к моему оруженосцу…
…Первые два воина, выехав из-за поворота тропы, впились глазами в коней, стоящих буквально в десяти шагах и… начали медленно откидываться назад. Не дожидаясь, пока они грохнутся об землю, я проскользнул между их конями, и, вбив следующую пару ножей в вырезы барбютов едущих за ними латников, выхватил мечи.
Тело двигалось само - смещение влево, ложный перенос веса тела туда же, бросок вправо… Удар в колено, под плакарт, под мышку… Пары секунд, потребовавшихся воинам, чтобы понять, что происходит, мне хватило, чтобы сократить их количество до четырех человек. А потом делирийцы пришли в себя и атаковали…
Глава 43. Принцесса Илзе.
- Присмотри!!! - прошептал над моим ухом граф Вэлш, и я, сорвавшись с места, полетела в объятия его оруженосца.
- Простите, ваше высочество… - одними губами произнес Том… и, метнувшись в лес, чуть не вырвал мне руку из плеча. Ойкнуть, или хотя бы возмутиться я не успела - уже через пару мгновений я оказалась за стволом здоровенной ели. Почему-то сидя на корточках между двух здоровенных корней. А между мной и лесом невесть откуда возник щит.
- Тихо… - не глядя на меня, шепотом попросил оруженосец, и, придерживая щит ладонью, выглянул на тропу.
- Ну, что там? - услышав жуткий лязг железа, истошные крики и грязную ругань солдат, перепугано спросила я. И с ужасом поняла, что беспокоюсь не за солдат моего отца, а за Утерса!
- Пришли в себя! - выдохнул Том и заскрипел зубами.
Глядя, как белеют его пальцы, сжимающие щит, я зажмурилась, представила себе происходящее на тропе, и, решившись, дернула парня за руку:
- Помоги ему! Я никуда отсюда не уйду! Даю слово!!!
Дико посмотрев на меня, воин сорвался с места и исчез. Отпихнув от себя щит, я захотела выглянуть из-за створа, попыталась встать… и увидела, что Том - на том же месте, где и стоял! Только с арбалетом в руках.
Рывок рычага, металлический лязг, щелчок - и тяжелый болт унесся куда-то в темноту. Рывок рычага, лязг… и арбалет вдруг упал на щит, чуть не раздробив мне колено.
Я вздохнула, прикрыла глаза, представила себе искаженное предсмертной мукой лицо оруженосца, потом - боевое безумие в глазах воинов моего отца, несущихся к позиции убитого стрелка, и… встала. Решив, что принцессе Делирии не пристало встречать своих вассалов, сидя в такой позе.
К моему удивлению, Том оказался жив! Мало того, он стоял не за стволом ели, а рядом с ним. И ослепительно улыбался!
Почему- то разозлившись при виде его дурацкой улыбки, я обошла его со спины, отодвинула в сторону пышную зеленую лапу, и, посмотрев на тропу, не поверила своим глазам: граф Вэлш, убрав мечи в ножны, лениво слонялся между трупами валяющихся на тропе латников!
- Он что, их всех убил? - ошалело посмотрев на Тома, спросила я.
- Да, ваше высочество… - не отрывая взгляда от своего сюзерена, кивнул воин.
- Уже?!
- Да, ваше высочество… - повторил он, и, повернув голову, гордо посмотрел на меня. - Да что их там было-то? Десяток, не больше…
Опешив, я представила себе десять латников в сомкнутом строю, потом шестнадцатилетнего мальчишку, стоящего напротив них… и несколько раз мотнула головой: убить такое количество обученных воинов в одиночку было невозможно!
Тем не менее, это только что случилось. А Утерс, сумевший сделать невозможное, вместо того, чтобы радоваться тому, что выжил, спокойно добивал раненых и собирал метательные клинки. И, что самое странное, не выглядел особо удивленным…
…Что такое Утерс в бою, я увидела чуть позже. Где-то за час до заката, когда из-за непрекращающегося шелеста ливня мы умудрились въехать в засаду, устроенную воинами моего отца на пересечении двух звериных троп. В первое мгновение, услышав щелчки спускаемых арбалетов, я почему-то решила, что мое 'путешествие' закончено: Тома, ехавшего первым, просто сдуло с седла, а сзади, тем, где должен был находиться граф Вэлш, дважды звонко тренькнуло.