Выслушав похвалу от моего начальника, я наконец-то выдохнула. Ура! Я добиваюсь своего, я на верном пути. Теперь мои переводы стоят на десять процентов дороже и их стало больше. Ноб переслал мне следующий заказ, одна книга, которую нужно перевести на все три языка и срок на это — месяц. И другой заказ, который нужно было выполнить первым, рекламные брошюры туристической компании для Франции и Испании. Но для начала надо поесть и выспаться, чем я и занялась.
На следующее утро, провалявшись дольше обычного, я встала и побегала минут тридцать, на больше сегодня сил не было. И я увлеклась работой и через два часа переслала её в офис.
Так, ещё надо к Клер. Как мне этого не хотелось, но она выполнила свою часть нашей сделки, и теперь моя очередь выдать мамочку замуж. Надеюсь после этого события, она оставит меня, а лучше бы просто забыла о моём существовании. Отец звонил мне и пригласил завтра на обед, чтобы поболтать. Меня согревала мысль, что мои мечты и интуитивные надежды на любовь от папы — это теперь не иллюзия.
В мою комнату постучали, я глянула на часы половина седьмого, кто-то из ребят наверно. Я встала с постели и открыла дверь.
— Добрый вечер, мисс Феир, — улыбнулся мне Рики.
Он, как обычно, в классическом костюме чёрного цвета, с добрыми карими глазами и позитивным настроем.
— Рики, добрый вечер, — медленно произнесла я. — Вы уже за мной? Но я пока не готова, Даниель не сказал, во сколько вы приедете.
— Ничего, я буду ждать вас внизу, — он немного кивнул и ушёл.
Надев лёгкое платье в пол из светло розового шифона, я заплела небрежную косу и вышла через двадцать минут. Шофёр, как прежде, открыл мне дверь и мы тронулись.
— Как поживаете, Рики? — нарушила я молчание.
— Спасибо, мисс, хорошо, — ответил он.
Вот и закончилась светская беседа. Что Клер хочет ещё от меня? Мы заехали на территорию Memorial Park, и нас пропустили массивные ворота.
— Ничего себе, — выдохнула я.
— Да, это поместье мистер Хард купил недавно, как только оно было выставлено, — гордо сообщил мне Рики, — в нём шестнадцать комнат, восемь из них спальни. Домик для прислуги, бассейн, кинотеатр и небольшой личный клуб на нижнем этаже.
— Он всегда так кичится своими деньгами? — с издёвкой спросила я.
— Босс любит, чтобы всё было самое лучшее, — медленно произнёс Рики, и мы остановились у главного входа.
— Кроме невесты, — фыркнула я, но мужчина уже не слышал. Он вышел открыть мне дверь.
— Проходите, вас встретит Лео, это домоправитель, — Рики махнул на вход.
— Спасибо, — выдохнула я.
Сейчас я чувствовала себя некомфортно, недорогое платье и весь мой внешний вид совсем не соответствовал трехэтажному особняку.
Ну и что? Разве тебя это когда-то волновало?! Нет! И сейчас это вынужденный визит.
С такими мыслями я вошла в дом, меня уже ожидал мужчина приятной наружности лет сорока.
— Мисс Феир, добрый вечер, я провожу вас к мистеру Харду, — холодно произнёс он и начал двигаться.
Ещё один напыщенный индюк!
В доме сочетались элементы европейских и южноамериканских традиций. Мы вошли в большую светлую гостиную.
— Алана, — Даниель поднялся с одного из кресел и отложил документы.
Он что и дома носит костюмы?
— Добрый вечер, Даниель, — сухо поприветствовала я его. — Где Клер?
— Снова спешишь, даже знаю куда — работа, — усмехнулся он и вернулся в кресло.
— Верно, — кивнула я.
— Клер опаздывает, она ходила по магазинам, а потом пошла на ужин с друзьями, — он наклонив голову набок, изучал меня. — Ты сегодня как русалка, которую отпустили на землю разбивать сердца смертным.
— Когда она приедет? — проигнорировав его комплимент, спросила я.
— Скоро. Присаживайся, выпьешь что-нибудь? — учтиво предложил он. — Вина, шампанского, виски?
— Вино было бы неплохо, — согласилась я и села на диван.
— Лео, принеси нам вино из погреба. Думаю, Алана оценит мои запасы, — приказал он мужчине, и тот ушёл исполнять.
— Пока Клер отсутствует, я бы хотел показать тебе вот это, — он кинул ближе ко мне стопку бумаг. — Ознакомься.
Нахмурившись, я взяла листки и начала перебирать их.
— Это брачный контракт, зачем ты мне его показываешь? — удивлённо задала я вопрос.
— Ты учишься на юридическом, и тебе будет полезно посмотреть живой документ. И к тому же мне интересно знать твоё мнение, — ответил он.
— Мне такого рода бумаги неинтересны, — фыркнула я и положила листы на стол.
— Это была не просьба, Лана, это был приказ, — лениво улыбнулся он.
— Как ты меня назвал? — переспросила я его.
— Лана, мне кажется, тебе это сокращение подходит, — ответил он.
— Моё имя — Алана, — по слогам произнесла я. — Ведь тебе не понравится, если я назову тебя Денни?
— Нет, но я привык называть своих женщин ласково. Поэтому, Лана, прочти контракт.
— Но я не твоя женщина, и точно никогда ей не буду! — возмутилась я.
— Никогда не говори никогда. Жизнь непредсказуема, — рассмеялся он.
— Я не понимаю тебя. Ты женишься на Клер, по всей видимости, она тебя удовлетворяет в плане секса. Зачем тебе я? Для полной коллекции сестёр? — нахмурившись, спросила я его.