Читаем За гранью лжи полностью

— Спасибо, Нельсон, было приятно с тобой познакомиться, — я улыбнулась и подмигнула. — И ты обещал.

— Конечно, — он понимающе кивнул, и я вышла из кабинета за Рики.

— Мисс Феир, сейчас мы пройдём через другой ход, — произнёс быстро мужчина, и мы вышли на улицу и быстро в окружении ещё двух мужчин прошли к машине.

Я села в прохладу мерседеса и облегчённо вздохнула, что одна и Даниеля нет. Моих бы сил не хватило на новую атаку с его стороны.

— Мисс Феир, — меня окликнул Рики. — Мистер Хард сказал, чтобы вы собрали свои вещи и все перевезли в его дом.

— Рики, а знаете, у меня появилось настроение пройтись по магазинам. Черт! — я вскочила и ударилась головой об потолок.

— Ох, блин больно, — застонала я, а Рики свернул на обочину. — Да нормально все, поезжайте. Я вспомнила о клатче, вы его не захватили?

— Вот, — он одной рукой открыл багажник и достал мою вещь.

Я открыла её и начала судорожно копаться и, найдя мобильник, набрала номер.

— Ну, наконец-то, где ты был с утра? — задала я вопрос.

— Алана, детка, ты как? — встрепенулся Алекс.

— Отлично, слушай я еду в торговый центр, ты мне нужен, и ещё одно, хочу обсудить духи и захвати мак бук, и ещё деньги, — попыталась вставить все в одно предложение я.

— Понял, практически, буду, — бросил Алекс, и я отключилась.

Я поймала в зеркало недовольный взгляд Рики.

— Господи Рики, и ты туда же. Алекс мой друг, он никакой мне не любовник, — взорвалась я. — А вот мистеру Харду об этом знать совсем необязательно, у него такая богатая фантазия, пусть ревнует.

— Ох, мисс Феир, не злите его, он как с вами встретился с ума сходит, а в последнее время на него свалилось так много, — покачал головой Рики.

— А ему позволено разве так со мной обращаться? — возмутилась я.

— Я не должен лезть в ваши отношения, мисс Феир, — сжав зубы, ответил Рики.

— Тогда отвезите меня, Рики, в торговый центр и ждите, пока я вдоволь нагуляюсь, — фыркнула я и отвернулась.

Рики сжал губы и посмотрел вперёд на дорогу. Да я зла, на всех зла. Но я не буду глупой куклой, у меня есть отличный козырь и я его разыграю правильно.

Глава 21

— Лана, ты отрываешь меня от работы, что ты хочешь? — услышала я недовольный голос Даниеля в трубке.

— Они обязаны быть при мне? Они распугают всех вокруг и привлекут только внимание, — спокойно спросила я, смотря на двух охранников.

— Да, они знают свою работу, и их не будет видно, — отстранённо сообщил Даниель.

— Ладно, пока, — я только хотела нажать на кнопку завершить, как Даниель заорал:

— Какого черта ты делаешь в торговом центре?

— Не ори так, расслабься, вдохни, выдохни, — медленно произнесла я, проделывая свои же советы, потому что его ор меня уж очень сильно взбодрил.

— Так, Лана, я устал, я голоден, я не удовлетворён, я развожусь, не создавай мне ещё больше проблем и себе. Поезжай домой, — уже спокойней сказал он.

— Я должна сейчас пожалеть тебя, но я не буду, ты же меня предупреждал об этом. Поэтому встретимся вечером у тебя дома, а сейчас я пойду гулять. Я молодая, красивая, и я хочу немного развлечься, зайчик, — и я отключила телефон, дабы избежать новой гневной тирады.

Рики только покачал головой.

— Так, вы идёте от меня в двадцати, а лучше тридцати метрах, — я посмотрела на двух мужчин.

— Простите мисс, но нам даны указания не более чем на пять метров, — сказал светловолосый мужчина.

— И что вы мне будете дышать в затылок? — возмутилась я. — Или смотреть, как я переодеваюсь? Десять метров, или я сделаю так, чтоб вас уволили. Например, сбегу.

— Хорошо, мисс, — они послушно закивали.

Я начала двигаться к лифтам и написала Алексу, в каком я магазине. Я уже купила три платья, одни белые брюки, две пары босоножек, когда меня нашёл брат.

— Привет, — я улыбнулась ему и поцеловала в щеку.

— Привет, что это за две горы, которые к тебе не подпускают? — усмехнулся он.

— Это охрана, которую ко мне приставил Даниель, — я посмотрела на мужчин и показала им, чтобы они отвернулись.

— Ясно, в общем, вот, — он достал из рюкзака деньги, и я их положила в сумку. — И ноутбук, зачем тебе?

— Потом расскажу, как сядем обедать. А сегодня мне нужно платье, которое будет сверх элегантное, туфли на самых высоких шпильках, — я поймала удивлённый взгляд брата. — Ты отлично разбираешь в моде, поэтому ты мне нужен.

— Алана, — засмеялся брат и взял меня под руку, и мы вышли из магазина. — Что ты задумала? — тихо спросил брат, когда мы зашли в другой магазин.

— Ничего, продать себя подороже, — усмехнулась я.

Телефон зазвонил, и я закатила глаза.

— Вот ты прикинь, какая жизнь меня ждёт два года, — пожаловалась я брату, а он рассмеялся и пошёл на поиски платья.

— Да, мистер Хард, у вас что-то приключилось, и вы звоните, чтобы поделиться со мной чудесной новостью и оповестить о вашей скорейшей кончине? — официальным тоном спросила я абонента.

— Mia bella, я закончил развод и держу в руках бумагу на владение тобой. Ты права, хотел поделиться этой новостью. А что по поводу моей кончины, то только с тобой, — протянул Даниель.

— Я вас поздравляю, мистер Хард, с приобретением, — сухо ответила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги