Читаем За гранью разума. Книга вторая. Робкий шёпот ветра полностью

– Значит так, – Джерри грозно посмотрел на парней, которые в свою очередь опустили глаза. – Я жду до следующих выходных. К следующей субботе у вас должен быть бас – гитарист, приличная одежда, говорящая за вас, что вы рок – группа и хорошее, звучное название. Если вы не выполните эти условия, в один миг вылетите из паба. Ясно?

– Да, – ответил Джордж.

– Вот чёрт, – взорвался Алан, когда Джерри покинул гримёрную комнату. – И, что нам делать?

– Успокойся, Алан, – улыбнулся Джордж. – У нас есть целая неделя. Мы что – нибудь придумаем, а сейчас нам пора готовиться к выходу на сцену.


В паб «Чердак» вошёл тёмный шатен двадцати двух лет среднего роста. Он был одет просто, но вся его одежда стоила больших денег, и была от какого – то очень известного модельера. Молодой человек был изрядно пьян. В компании своих друзей и в объятиях двух симпатичных девушек парень поднялся по винтовой лестнице и оказался в зале паба «Чердак». Это было помещение среднего размера, в котором царили: темнота, громкий смех, топот танцующих каблучков, звон бокалов и дым сигарет.

Незнакомец и его друзья уселись за один из столиков и сделали заказ. Джерри – хозяин паба, заметил молодого человека и отправился в соседнее помещение, где стоял телефонный аппарат. Он поспешно набрал номер и застыл в ожидании ответа. После недолгих гудков на том конце провода послышался грубый мужской голос.

– Здравствуйте, мистер Лэрд, – замямлил Джерри. – Это Джерри, хозяин паба «Чердак». Простите за столь поздний звонок, ваш сын у нас.

– Здравствуй, Джерри, – донеслось из трубки. – Он вновь со своими дружками?

– Да, мистер Лэрд, – ответил Джерри. – И он очень пьян.

– Что он сейчас делает? – поинтересовался Лэрд.

– Он, – Джерри осторожно выглянул из – за шторы, которая отделяла зал паба от маленького помещения, где он сейчас находился. – Он танцует на столе и бьёт посуду.

– Боже мой, – тяжело вздохнул Лэрд. – Прости, Джерри, я всё оплачу. Потерпи его ещё минут двадцать. Сейчас я отправлю за ним своего водителя.

– Хорошо, мистер Лэрд, я вас понял, – Джерри с чувством выполненного долга повесил трубку.


На небольшую сцену паба вышли Алан, Генри и Джордж. Музыканты подключили свои старенькие музыкальные инструменты к усилителям. Они огляделись по сторонам, этим самым оценив публику, и начали играть. В первую очередь они привлекли внимание парня танцующего на столе. Он внимательно посмотрел на них, улыбнулся друзьям, подмигнул девушкам и спрыгнул со стола. Молодой незнакомец подошёл к барной стойке, за которой высокий бармен мастерил коктейли.

– Пиво, дружище, – парень улыбнулся ему и присел на высокий стул.

– Держи, – бармен наполнил бокал. – Давненько тебя у нас не было видно. Где пропадал, Бернард?

– Да, так, то там, то здесь, – ушёл от ответа Бернард. – Скажи мне лучше, кто эти ребята, – он указал на сцену.

– Местные рок – музыканты, – усмехнулся бармен. – Недолго им здесь осталось.

– Почему? – не понял Бернард, сделав глоток из бокала.

– Скоро Джерри погонит их отсюда, – бармен перегнулся через стойку, а затем вновь выпрямился.

– За что? – не успокаивался Бернард. – Кажется, неплохо играют.

– Да, но ты посмотри на них, – вновь усмехнулся бармен и принялся протирать бокалы. – Играют без бас – гитариста, одеты в растянутые футболки, да и названия группы у них нет. Джерри хочет, чтобы у него в заведении были настоящие рокеры.

– Всё ясно, – улыбнулся Бернард и поднял вверх бокал. – Твоё здоровье.

– По – моему, это за тобой, – засмеялся бармен, посмотрев вдаль.

– Что? – парень обернулся и увидел у входа двух мужчин в костюмах. – Точно, – вздохнул он. – Джерри уже успел доложить о моём визите папочке. Ладно, – парень поднялся со стула. – До встречи.


Вечером следующего дня Алан, Джордж и Генри репетировали у Алана в гараже. Вдруг раздался стук в дверь. Парни прекратили играть и переглянулись.

– Ты кого – то ждёшь? – поинтересовался Генри.

– Нет, – ответил Алан и отложил гитару в сторону. – Пойду, открою.

Алан открыл дверь. За порогом стоял тот самый шатен из паба «Чердак».

– Привет, парни, – Бернард бесцеремонно вошёл внутрь небольшого помещения.

– Эй, ты кто? – не понял Алан.

Джордж убрал свою гитару, Генри отложил барабанные палочки и вышел из – за установки. Парни насторожились. А Бернард там временем осматривал гараж.

– Не плохо вы устроились здесь, – он вновь посмотрел на музыкантов. – Молодцы!

– Кто ты? – на этот раз уже грубо повторил Сендлер.

– Я – тот, кто вам нужен как воздух, – улыбнулся Бернард.

– Что за бред? – Алан повысил голос и подошёл к Бернарду. – Убирайся отсюда, ты мешаешь нам репетировать.

– Я слышал, Джерри выгоняет вас из паба? – Бернард пошёл вглубь гаража, продолжая его осматривать.

– Откуда тебе это известно? – поинтересовался Генри.

– Мне много чего известно, Генри, – ответил Бернард и провёл рукой по гитаре Джорджа.

– Ты, что ясновидящий, – усмехнулся Джордж.

– А ты шутник, Джордж, – доброжелательно улыбнулся Бернард. – Мне нравится, когда у людей есть прекрасное чувство юмора.

– Так, мне это надоело, – взорвался Алан. – Кто ты? И откуда тебе известны наши имена?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Олигарх с Большой Медведицы
Олигарх с Большой Медведицы

Лиза Арсеньева, глава преуспевающего рекламного агентства, как и все обычные люди, боялась перемен и, одновременно, с тайной надеждой ждала их. А когда перемены грянули, поняла, что боялась не зря и – вот парадокс! – не зря ждала. Началось все с того, что на даче, где Лиза постоянно жила, нежданно-негаданно объявился сосед, которого она сперва даже приняла за бомжа. А вместе с соседом Димой – неприятности. Сначала Лиза обнаружила в гараже труп своей сотрудницы. Откуда он там взялся, было полной загадкой. Может, ее сосед пришил? Но больше всего удивляло отсутствие каких-либо следов… Затем в Лизу и Диму стреляли прямо на дачном участке Только вопрос, кого и за что хотели убить? Елизавету? Ее соседа, который успел за эти несколько дней просто до неприличия ей понравиться? Да еще, ко всему прочему, оказался ни много ни мало… олигархом «в отставке»!

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы