– Дорогая, – Джеймс посмотрел на сумку девушки, а затем перевёл взгляд на неё саму. – Вся прислуга распущена, придётся тебе самой позаботиться о себе, пока нас не будет. Мы вернёмся глубоко за полночь.
– Что? – Джессика слушала Джона и не верила своему счастью. Весь дом был в её распоряжении. – Прекрасно, в смысле, конечно, хорошо, – заикалась довольная авантюристка.
– Тогда до встречи, – Джон осторожно коснулся губами щеки Джессики, и они с Лорэлией покинули особняк.
Джессика осталась в доме одна, и лишь крепкие парни из охраны Джона и Лорэлии находились в отдельном небольшом помещении на территории особняка.
Маккартни поднялась в комнату для гостей и недолго думая, принялась за дело. Под покровом тёмной ночи Джессика спустилась вниз и вошла в кабинет Джона. Что она искала? Это даже для неё было пока загадкой. Ничего конкретного, просто какое – то доказательство лжи Джона. Кабинет был небольшой и уютный: деревянный, узорчатый стол, вращающееся кресло хозяина кабинета, шкафы с огромным количеством книг разных жанров, кожаный диван и камин. Не включая свет, пользуясь лишь фонариком телефона, Джессика обследовала весь кабинет. Ничего. Ничего того, что указывало бы на то, что Джеймс Фокс самозванец. Джессика опустилась на диван и задумалась. Джон Мэй изображал Джеймса на протяжении более сорока лет, он очень умный человек, поэтому он не мог хранить тайны в кабинете. Тогда где? И вдруг Джессика вспомнила, как однажды Джон рассказывал ей, что самое «тёплое» место в доме для него это спальня.
Маккартни вновь поднялась на второй этаж и подкралась к комнате Джона и Лорэлии. Девушка набрала в лёгкие побольше воздуха и толкнула дверь, та не поддалась.
– Что ж, я даже ни сколько не огорчена, – произнесла в тишине Джессика. – Даже наоборот, а то всё шло слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Маккартни вернулась в свою комнату, она находилась по соседству с комнатой «Фоксов». Девушка выглянула в окно. За ним шёл сильный дождь, на улице было довольно жутко: кроны деревьев, растущих на территории особняка, безжалостно качал ветер, изредка гремел гром, и сверкала молния. Но другого выхода не было. Отругав себя за то, что не всегда надо надевать обувь на каблуках, Джессика избавилась от туфлей и вылезла в окно. Панически боясь высоты, девушка стояла на карнизе, прижавшись спиной к холодной и мокрой стене дома, а крупные капли дождя, подгоняемые ветром, беспощадно били её по лицу. Не помня себя от страха, Маккартни медленно, неуверенно продвигалась по карнизу к окну комнаты Джона. Наконец, цель была достигнута. Джессика легко открыла окно и с грохотом буквально ввалилась в комнату.
– Чёрт, – выругалась Джессика и закрыла окно.
В спальне было очень темно. Телефон девушка забыла у себя в комнате.
– Чёрт, – ещё раз произнесла она, поняв, что придётся в темноте рыться в вещах Джона.
Джессика открыла одну из прикроватных тумбочек. В ту же секунду оттуда высыпалась гора старых фотографий. Маккартни взяла в руки самую верхнюю и, поднеся её к окну, всмотрелась в лицо человека изображённого на ней. Со старого, потёртого фото на Джессику посмотрел худощавый паренёк в очках, копна его густых волос была зачёсана назад и открывала аккуратный лоб. Он был похож на Джеймса Фокса, но Джессика сразу же узнала в нём человека описываемого миссис Майер. Сомнений не было – это Джон Мэй.
– Вот оно, – довольно улыбнулась Джессика. – Какая же ты молодец, Джессика.
– Браво, браво.
В тишине послышался мужской голос. Джессика вздрогнула и выронила фотографию.
– Кто здесь? – от страха спина Маккартни покрылась холодным потом, а ноги будто скрутили железные пруты.
– А я думал, ты вынесешь дверь, но ты, действительно, не ищешь лёгких путей.
Голос, доносившийся из темноты, был чем – то похож на голос Джеймса.
– Джон? Джон Мэй?– в панике Джессика пыталась разглядеть в темноте хозяина приятного баритона.
– Конечно.
В комнате зажёгся свет. Возле выключателя стоял Джон Мэй и улыбался девушке во все тридцать два зуба.
– А ты, действительно, Джессика, очень смелая девушка, – констатировал Джон. – Ты же до ужаса боишься высоты. Знаешь, было забавно наблюдать, как ты карабкалась по карнизу, а потом ввалилась в комнату, – Мэй невольно улыбнулся. Джессику это разозлило, она хотела что – то сказать мужчине, но он остановил её. – Не надо, дорогая, я знаю, что ты скажешь. Ты скажешь, что, наверное, мне было бы приятно увидеть тебя лежащей в красном платье в чёрном гробу обложенной белыми лилиями. У тебя чёрный юмор. Отвечаю тебе, нет, мне было бы неприятно.
– Откуда ты знаешь, что я хотела сказать? – Джессика была ошарашена, Джон прочитал её мысли. – И откуда ты знал, что я сегодня буду здесь, у тебя в комнате?
– Да, я знал, – подтвердил Джон. – Откуда? А как ты узнала, что я не Джеймс? Кто подсказал тебе?
Джессика, молча, внимательно смотрела Мэю в глаза.
– Что же ты молчишь? – улыбка покинула лицо Джона, на нём появилась глубокая усталость. – Джеймс? Ведь так? Джеймс приходит к тебе во снах, он разговаривает с тобой, обо всём тебе рассказывает? Так?