Читаем За гранью снов полностью

— Ну, есть же еще кредитные карточки. Но… — Дейдра наклонилась поближе к Мэтт и прошептала: — Они почти все спят. Если уйти сейчас…

— Гав! — К ним подбежала такса и улеглась у ног, глядя на них большими темными глазами.

— Терри сказала, что заклинание выветрится через час, — пробормотала Мэтт.

Кто-то еще из спавших проснулся и сел на кровати. Это был сияющий человек, Ферн. Но сегодня утром он не сиял, а казался снежно-бледным, а роскошные волосы были не столько светлыми, сколько молочными. Глаза были желто-оранжевые, как у совы.

— Ему нравится в этом обличье, — сказал он. — Я тоже проголодался.

— Пойду посмотрю, что можно найти. — Мэтт пошла на кухню и посоветовалась с домом. Тот сказал, что кое-какие припасы есть, но ничего скоропортящегося — банка кофе, сахар, специи, чай, шоколад и какие-то пакетики из фольги.

— Моя семья всегда заезжает в магазин, прежде чем приехать сюда. Но они уже несколько месяцев не приезжали.

— Хорошо, спасибо за помощь и гостеприимство.

— Я люблю, когда во мне живут люди.

Мэтт вернулась в гостиную.

— У нас здесь есть только напитки, — сказала она остальным. Она оглядела комнату. Лежал только Кросс. Ферн свернул свое одеяло и то, на котором, видимо, спал Пик. — Так что придется или идти в магазин, или завтракать в кафе.

Бетти подошла к Кроссу. Она наклонилась и потрясла его за плечо.

— Доминик, — позвала она мягко.

Ферн и Пик отпрянули назад.

Кросс открыл глаза. Мэтт подошла поближе к Бетти и тоже посмотрела на него. Он моргнул:

— Кто? Где?

— Ты хочешь еще поспать? — спросила Бетти.

— Спать, — повторил он, закрыл глаза и повернулся на другой бок.

Бетти поправила ему одеяло и повернулась к остальным.

— Думаю, завтрак его пока не очень интересует. А мы что, все спали в одежде?

Каждый посмотрел на себя.

— Я раздевалась, — сказала Дейдра. — Но переодеться мне было не во что.

— Это можно устроить, — сказала вошедшая Таша. — Расставьте пошире ноги, вытяните руки, закройте глаза и стойте спокойно.

— Это еще зачем, — сказала Дейдра, но указания выполнила.

Мэтт сделала то же самое. Ее окутал теплый ветерок, завихрившись вокруг рук и ног. Запахло весной.

— Эдмунд? — мысленно позвала она.

— Что?

— Таша чистит нашу одежду. Мы идем в город завтракать. Пойдешь с нами?

— Я еще не выспался, — мысленно ответил он.

— Готово, — сказала Таша. — Можете открывать глаза.

Мэтт взглянула на свои вещи. Все складки, пятна и грязь исчезли. Пахло свежестью и тополем.

— Ух ты, здорово! Спасибо, Таша.

Она огляделась. Ферн и Бетти были одеты во что-то зеленое и просторное, а их волосы свободно спадали на плечи. Одежда Ферна, напоминавшая кимоно, была украшена драгоценными камнями, а пояс был перехвачен золотой пряжкой. Платье Бетти напоминало просторный сарафан разукрашенный листьями разных форм и цветов. А на плечи вместо шали было накинуто голубое одеяло.

На Таше была желтая рубашка, очень стильная, скорее всего из вещей Терри, узкие черные брюки и босоножки. На Ди были все те же свитер и джинсы, а Мэтт была в своей повседневной одежде — джинсах и фланелевой рубашке, надетой поверх топика. Ну и конечно ботинки для верховой езды. Все, кроме Ди, казались одеты странновато, но, по крайней мере, чисто.

Все поблагодарили Ташу.

— Да пожалуйста. Можно мне пойти с вами?

— Конечно, — сказала Бетти.

Перед тем как уйти из дома, Ди помогла Ферну расчесать волосы.

— Было бы неплохо хоть немного привести нас в нормальный вид, — бормотала она, — хотя на побережье можно ходить в чем угодно. Они просто подумают, что вы из Калифорнии. Куда пойдем?

— В «Рассвет», — сказала Мэтт. — Пика могут не пустить.

— Гав!

— Точно, — сказала Дейдра. — Но мы скажем, что он очень проголодался, я возьму его на руки, и все увидят, какой он умный. Уверяю вас, все получится. Ферн, тебе есть чем перевязать волосы? — Она заплела ему косу, толщиной в руку, доходившую ему до колен. Она подала ему конец косы. Он взял его, и через мгновение коса была перехвачена ниткой сапфиров.

— Ферн, раз ты теперь свободен, ты можешь попасть отсюда домой? — спросила Мэтт.

— Домой? Я еще не готов вернуться домой. Мне еще надо провести исследования. — Он улыбнулся. — Просто мне надо быть осторожнее, смотреть, с кем разговариваю. Сейчас я бы хотел вернуться в пустыню вместе с Дейдрой.

— Что? — спросила Дейдра. — Это для меня новость.

Коса Ферна обвилась вокруг ее запястья.

— Разве ты не разговаривала со мной об этом, приглашая меня? Может быть, это просто языковая проблема? — сказал он.

Она уставилась на косу, окрутившую ее руку, потом хмуро взглянула на Ферна:

— Ты разговариваешь со своими волосами?

— Иногда. — Коса отпустила запястье, обхватила Дейдру за плечи, сплелась с ее косой, потом отпустила. — То, что я сейчас сделал, у меня на родине означает предложение руки и сердца.

— Но здесь-то это ничего не значит.

— Я прошу прощения. Так вы не хотите, чтобы я поехал с вами?

— Я этого не говорила.

Мэтт шла по улице, улыбаясь морю, и в спину ей светило солнце.


Перейти на страницу:

Похожие книги