Задания были конкретными. Резидент «Д. Д.», видимо, приложил немало усилий, чтобы выполнить большую часть из них. По крайней мере на многие вопросы он дал конкретные ответы. Ему удавалось добиваться успеха потому, что он получил разрешение на демонстрацию кинофильмов в японских воинских частях и планомерно, не привлекая к себе внимания японской контрразведки, собирал сведения о японской армии, дислоцированной на Сахалине.
Василий Сергеевич писал в одном из своих отчетов: «…Благодаря пребыванию с солдатами мне удавалось путем расспросов и наблюдения узнавать количество, вооружение, нумерацию японских частей до дивизии включительно. Я изучал быт японских солдат, условия их проживания в казармах, интенсивность их ежедневных занятий и тренировок, их питание, взаимоотношения между собой и с офицерами. Благодаря знанию японского языка и японских обычаев я пользовался большим уважением со стороны солдат, что помогало мне в выполнении ваших задач…»
В этом же отчете — подробное описание гарнизонов на Сахалине, нумерация дивизий, укомплектованность частей солдатами и офицерами.
6 мая 1924 года Ощепков сообщал в разведывательный отдел:«… С пароходом «Георгий» в 9.00 получил от вашего курьера коробку конфет «Монпансье». В ней четыре документа с вашими указаниями. Передал курьеру свою коробку с добытыми документами, отчет о работе, финансовый отчет и местные японские газеты..>[18]
Разведывательная работа Ощепкова увлекала. Ему, видимо, нравилось рисковать и побеждать в единоборстве с японской контрразведкой, которая, несомненно, старалась не упускать его из-под своего контроля. Но более находчивым, более изобретательным и осторожным был все-таки резидент «Д. Д.». Он понимал, чем рисковал, был требователен к себе, умел контролировать свое поведение, находил все новые и новые варианты выполнения заданий. В своих донесениях он предлагал свои решения, был строг со всеми, с кем ему приходилось взаимодействовать.
В одном из донесений в разведотдел Ощепков сообщал: «..Для моей безопасности и спокойствия прошу предпринять следующие меры:
а) необходимо разъяснить курьеру важность возложенного на него поручения, чтобы он при высадке на берег прятал бы в потаенное место информационные материалы. Это необходимо потому, что не исключена возможность обыска не только на берегу, но и в городе. Необходимо помнить, что за высадившимися на берег членами команды японцы следуют по пятам. Об этом курьер не должен забывать;
б) объяснить курьеру, чтобы он не предавался вину, пока не выполнит поручение, то есть не передаст мне ваши указания и не примет и отнесет на пароход мои документы и не спрячет их там в надежное место;
в) курьеру, явившемуся в пьяном виде, информацию передавать не буду.
Должен сообщить, что этот вопрос у нас с вами самый больной. Мне же ходить на берег и встречать курьера сейчас нельзя. На берегу во время прихода русского парохода всегда стоят дежурные жандармы, которые меня хорошо знают, и мое шатание на берегу, иногда допоздна в ожидании курьера, может вызвать ко мне подозрение…»[19]