Читаем За миг до блаженства полностью

– Не знала, что ты так хорошо разбираешься в женских туфлях, – усмехнулась она.

– Я в них не разбираюсь. Я говорю о твоих художественных способностях.

– О. – Закусив губу, она поиграла карандашом. – Спасибо. Эта часть работы доставляет мне удовольствие. Но эти эскизы по большей части лишь идеи. На меня работают профессиональные дизайнеры, которые доводят мои идеи до ума и создают на их основе роскошные модели.

– Что означает вот это? – Он указал ей на слово «золотой», от которого она провела стрелки к каблукам нарисованных туфель.

– Я стараюсь придумать тему для каждого сезона. Я решила, что в моделях следующей осенней коллекции будут присутствовать золотые детали. Это будут либо филигранные украшения, либо змеи или виноградные лозы, обвивающие каблуки.

– Уверен, что эти туфли будут пользоваться большим успехом. – Уилл вернул ей альбом. – Не хочешь немного отвлечься?

– Что ты предлагаешь?

Ее губы соблазнительно приоткрылись, и он на мгновение забыл, что собирался ей предложить. Ему пришлось прокашляться, прежде чем он смог ответить:

– Я подумал, что мы могли бы покататься верхом. Я знаю отличное место, где можно полюбоваться закатом.

– Я много лет не каталась верхом. – Ее глаза восторженно заблестели. – Было бы здорово вспомнить, как это делается.

– Тогда надень джинсы и сапоги.

Пятнадцать минут спустя они поднимались на холм, где Уилл часто бывал в детстве. Хотя он вырос на ранчо и жил здесь сейчас, оно ему не принадлежало. Его покойный отец распорядился, чтобы ранчо управлял сводный брат Уилла Джесси, а Уилл возглавил семейную энергетическую компанию.

– Думаю, мой отец с самого начала понимал, что Джесси, в отличие от меня, интересуют хозяйственные дела, – сказал Уилл, когда Меган спросила его, почему Рой Сэндерс распорядился своим имуществом таким образом.

– Но Джесси – твой сводный брат. Вы с ним не кровные родственники. Тебя никогда не беспокоило, что твой отец оставил ему одно из самых больших ранчо в Ройяле?

– Никогда. Мой отец всегда относился к Джесси с Люси как к своим родным детям.

Меган посмотрела на него с нескрываемым удивлением:

– Но ведь речь шла об огромных деньгах. Тебе, своему родному сыну, он должен был оставить больше, чем остальным.

– Но это всего лишь деньги, – сказал Уилл. – Зачем мне больше, когда все, что мне нужно, это «Спарк энерджи солюшнз»? Кроме того, полностью сосредоточившись на делах компании, я могу превратить ее в могущественную корпорацию, о которой мой отец даже мечтать не мог.

– Я знаю немногих людей, которые согласились бы с тобой. Большинство моих знакомых были бы не рады разделить огромное состояние со сводными братьями и сестрами. Ты удивительный человек.

Уилл покачал головой.

– Я был маленьким, когда мой отец женился на Коре Ли. С Джесси и Люси связаны мои самые ранние воспоминания. Кора Ли была мне матерью, сколько я себя помню. Джесси был мне братом, а Люси – сестрой.

– Ты рано лишился обоих биологических родителей. – Выражение лица Меган стало печальным. – Это очень тяжело. Однако ты вырос сильным мужчиной, умеющим самостоятельно решать свои проблемы.

– Смотря какие проблемы, – усмехнулся Уилл. – Должен сказать, что мы остались одной семьей благодаря Коре Ли. Первые месяцы после смерти отца были для всех нас очень тяжелыми, но Кора Ли любила нас и постоянно напоминала нам о том, что мы сильные.

К удивлению Уилла, Меган протянула руку и коснулась его руки, лежащей на бедре. Контакт был коротким, но все нервные окончания в его теле зазвенели от напряжения.

– Она тебя защищает.

– Защищает? – Уилл закусил нижнюю губу. – Это синоним слов «поучает» и «командует»?

Меган покачала головой.

– Это она тоже делает, но только потому, что переживает за тебя.

– Откуда ты знаешь?

– Я слышала ваш разговор сегодня утром. Она сомневается, что ты поступаешь разумно, предлагая мне на время перебраться к вам на ранчо.

Нахмурившись, Уилл попытался вспомнить тот разговор.

– Полагаю, ты слышала ее слова о том, что меня к тебе влечет.

Меган кивнула:

– И она, похоже, не в восторге от этого. Она назвала меня холодной.

– Ты не холодная.

Уилл знал это по собственному опыту. Меган была очень горячая, когда двигала бедрами, впуская его вглубь. Когда выкрикивала в экстазе его имя.

В паху у него все напряглось, и он, вытерев пот со лба, спрятал эти волнующие образы в дальнем уголке своей памяти. Черт побери, эта женщина запала ему в душу. Она начала делиться с ним своими эмоциональными проблемами, и ему нужно было ее выслушать, чтобы лучше понять.

– Иногда у меня возникает такое чувство, будто я никому не могу доверять, – сказала Меган. Ее щеки порозовели, словно она тоже вспомнила их страстную ночь. – Именно поэтому я произвожу впечатление холодной женщины. Я всегда настороже и этим отталкиваю людей.

– Так было, пока не появился Рич и не пробил твою защитную броню, – заметил Уилл с чувством досады. Как он мог быть таким глупым и не замечать такую удивительную женщину, как Меган?

– И посмотри, куда меня это привело.

– Ты не можешь винить себя в том, что воспользовалась шансом стать счастливой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы