– Если я покажу вам это письмо, вы не скажете моему мужу и не увидите его?
Он ответил утвердительным кивком головы.
– Где доказательства, что я могу вам верить?
– Это, конечно, риск с вашей стороны.
Она еще немного подумала, потом, решившись, подошла к секретеру и, выдвинув ящик, вынула письмо и подала ему.
Написанное на полулисте хорошей бумаги, оно не имело адреса отправителя. Только слово «Лондон» читалось в углу листа.
«Дорогая миссис Денис!
Вот уже пять или шесть дней ваш муж Артур Денис находится в «Уотерфоль-отеле», около Лалехема. Он приехал туда – с одной блондинкой. Лично я нахожу ее очень некрасивой и считаю, что у него дурной вкус. Я подумала, что это извещение вам может быть полезным.
Друг.»
Каллаган дважды прочитал послание, прежде чем вернуть его миссис Денис.
– Дорогая миссис Денис, – сказал он, – мне остается поблагодарить вас и откланяться. Воображаю, как вы будете рады избавиться от меня.
– Избавиться от вас? Это действительно так?
– Что это значит?
– Это значит, – мистер Каллаган, что, возможно, в один прекрасный день вы еще что-нибудь спросите у меня.
– Ничего неизвестно! Жизнь полна сюрпризов. Мое почтение, дорогая миссис!
С этими словами он ушел.
Каллаган вышел из такси, чтобы продолжать путь пешком. Он думал о женщинах. Непонятные существа, которые делают самые невероятные вещи и в самый неожиданный момент. Они говорят все, что придет им в голову, и было незаметно, чтобы они правильно судили о своих поступках.
Он вспомнил об отеле «Звезда и полумесяц». Ирена Февели сделала свое, дело, явившись туда и помешав его отдыху.
На углу Хей-хил он зашел в телефонную будку, закурил сигарету, заказал/номер и стал ждать. Через несколько секунд на другом конце провода раздался голос Эффи Томсон.
– Эффи, – сказал Каллаган, – я очень огорчен, что пришлось вас потревожить. Вы спали?
– Да, но что вам до этого? – тон ее был неприветливым.
– Благодарю вас, Эффи, за уточнения этого пункта.
– Мистер Каллаган, мы будем с вами заниматься светской болтовней или у вас есть дело ко мне?
– Эта вторая гипотеза правильна. Я, Эффи, немедленно возвращаюсь к себе и укладываю чемодан. Вы будете так любезны, чтобы позвонить Николсу и сказать ему, чтобы он заехал за мной на машине. И пусть он не забудет захватить с собой чемодан.
– Вы отправляетесь путешествовать?
– Да. Мы направимся в отель «Звезда и полумесяц», чтобы закончить прерванный отпуск: Если будет что-нибудь интересное, вы мне позвоните обязательно.
– Сегодня я видела двух клиентов, мистер Каллаган. Один из них владелец кирпичного завода. Он обнаружил, что кирпичи исчезают в огромных количествах…
– Вы можете ему сказать, что это не я их беру. Что я с ними бы делал?
– Хорошо, мистер Каллаган. Потом пришла одна дама. Ее муж доставляет ей неприятности…
– Она не одна терпит неприятности! Почти все женщины находятся в таком же положении!.. Доброй ночи, Эффи. Если произойдет действительно что-нибудь особенное, вы знаете где меня найти.
– Я надеюсь, что мне удастся связаться с вами по телефону. В последнее время это было невозможно!
Каллаган сделал гримасу аппарату.
– Я знаю, Эффи. Только отныне это будет совсем по-другому.
Он повесил трубку, но до этого успел услышать, как Эффи закричала:
– Что вы говорите?!
Эффи Томсон знала своего патрона.
5. Женщины редко говорят «нет!»
Полуденное солнце придавало теплые тона цветам рододендронов и пробивалось на тропинки, поросшие дикой травой: Растянувшись в кресле на веранде, с двумя бутылками пива и стаканом в руке, Николс погрузился в чтение уголовного романа.
Миссис Меландер смотрела на него несколько секунд через дверь. Он чем-то напоминал ей тюленя. Подойдя к нему, она выразила удивление, что он читает подобные книжки. Он поднял голову:
– Это потому, что я из тех парней, которые не считают, что знают много! Герой этой книжки напоминает меня, детектива, который работает интуитивно. У меня бешено развита интуиция!
– Я в этом уверена, – вежливо ответила миссис Меландер.
– Вот, – продолжал Николс, – мне достаточно посмотреть на вас, чтобы определить все ваши действия сегодня! Только интуиция!..
И с таинственным видом глядя на приятное лицо владелицы отеля, он продолжал:
– У вас на правом рукаве осталась чешуя рыбы. Для меня этого достаточно, чтобы узнать несколько вещей. Во-первых, ваша вторая служанка отпросилась на сегодня, что заставило вас саму пойти к торговцу рыбой. Во-вторых, продавец рыбы скрупулезный образом соблюдая требуемую правительством экономию, плохо завернул вашу рыбу, так что вам пришлось нести ее почти без бумаги.
Немного удивленная, миссис Меландер воскликнула:
– Мистер Николс, вы действительно поразительны!
Возвращаясь в дом через стеклянную дверь, она столкнулась со своей дочерью Сюзанной, которая шла с пакетом под мышкой.