Я так мало увидел. Приемную, галерею, ангар, парковочную площадку. Беглый взгляд на окрестности.
Почему она -- Лаура Бристоль -- не пришла? Обещала ведь показать мне все.
Сколько людей работает в этой компании, чем они занимаются? Организация оказывает некоторые услуги, сказал Готорн.
Какие услуги?
Авиаконструкторские, конечно.
А еще что?
Я еще раз поднялся на возвышение, чтобы оглядеть аэродром. Золотисто-белый Киттен, уже закрытый, выруливал к траве, готовясь к первому полету. Рев мотора на этом расстоянии был едва слышен.
Зрелище не таяло. Я снова обвел глазами все вокруг. В следующий раз я обязательно полечу, подумал я.
Глубокий вздох, чтобы расслабилось тело. Еще один, чтобы расслабилось сознание. Еще один...
-- Ричард! -- откуда-то издали донесся женский голос.
-- Ричард, подождите!
Я пробежал глазами по дорожке. Лаура Бристоль у автомобильной стоянки махала мне рукой.
-- Еще минутку!
Мы встретились у живой изгороди, росшей вдоль дороги к ангару.
-- Извините, я не могла прийти раньше, -- сказала она. -- Мне так хотелось показать вам здесь разные вещи.
-- Спасибо, -- сказал я. -- А мне так хотелось, чтобы мне их показали. Теперь уже в следующий раз?
-- Мне нужен ваш совет, -- сказала она. -- Можно задержать вас на минуту?
-- На столько минут, сколько это позволит мне оставаться здесь, -ответил я.
Какое удовольствие, подумал я, любоваться на эти черные глаза не мгновение, а дольше.
-- Я быстро, -- сказала она. -- Компания предложила мне участие в разработке диска частичного давления. Это страшно интересно, но я подумала, может быть, у вас... вы ведь ближе к тому времени. Я хотела вас спросить, что вы думаете о самой идее.
-- Диск частичного давления? Боюсь, это мне ни о чем не говорит...
Ее не смутило мое невежество, она тут же стала объяснять:
-- Это способ воздушного транспортирования. Контролируется давление на поверхностях диска, и атмосфера толкает диск в сторону более низкого давления. Этот принцип позволяет передвигаться с очень большой скоростью, поскольку нет звукового барьера: аппарат фактически движется не в воздухе, а в области частичного вакуума, в самом его эпицентре...
Ее глаза встретились с моими, и она остановилась.
-- Ну, это я так, между прочим, -- сказала она. -- Суть дела в том, что мне предлагают работать в подразделении нашей компании, которое находится в будущем времени, на несколько столетий впереди. Но оно все же остается параллельным вашему времени, и я подумала, что, может быть, вы согласитесь немного рассказать мне о нем, то есть о времени, в котором вы живете. Мне мельком показали ваш мир, и это потрясающе, но там повсюду масса высокой технологии, и я должна сознаться, что не привыкла к такому...
Мне следовало рассказать ей хотя бы о некоторых преимуществах и недостатках жизни среди более высоких, чем в Даксфорде, технологий; но прежде чем моя вежливость призвала на помощь разум, я выпалил:
-- Не соглашайтесь.
От удивления у нее даже рот раскрылся, а глаза вопросительно уставились на меня.
-- Ричард, я не просила вас принимать решение. Я надеялась, что вы можете...
-- Ох, простите меня, -- сказал я, -- как глупо с моей стороны.
Я стал искать объяснение и сразу же нашел его:
-- Лаура, я беглец. Я бежал от высоких технологий. И поэтому я здесь. В том мире, где я живу, мой малыш Каб устарел почти на семьдесят лет, это антиквариат. Все остальное...
Она кивнула. Стоило ли мне продолжать?
-- Это большая возможность, -- сказала она.
-- Возможность... чего?
-- Ну, учиться. Расти. Изменяться.
-- Вы летаете на Киттене, не правда ли?
-- Да, -- растерянно кивнула она. -- Компания очень охотно помогает нам в летной практике. Разрешение на полеты класса А я получила еще год назад.
-- Так вот, если вы отправитесь в двадцать третье столетие, то будете проектировать диски, летающие с гиперскоростью. Где же ветер?
Она внимательно всматривалась в мое лицо.
-- Вы будете скучать по нему, -- продолжал я. -- По грохоту четырех цилиндров и свисту деревянного пропеллера, по пению ветра в натянутых тросах. Вы будете скучать по всем людям, которые знают эту музыку, которые создают ее.
-- А если я остаюсь здесь, если я не отправлюсь в то столетие, то не буду ли я скучать по высокой технологии? Почему вы об этом не спрашиваете?
Ее глаза неотступно следили за моими.
-- Да, я должен был спросить об этом.
Ласковый ветер прикоснулся к нам, взъерошил траву, потом разгладил ее, разровнял и оставил в покое. Лаура тоже успокоилась.
-- Скучаешь за тем, от чего твое сердце отказалось, -- сказала она.
-- По-моему, вам не нужен был совет, Лаура.
-- Ой, как вы ошибаетесь! -- воскликнула она.
Затем, помолчав, сказала задумчиво:
-- Вы мне очень помогли. Я никогда этого не забуду.
К моему удивлению, она вдруг шагнула вперед и чмокнула меня в щеку.
Я не споткнулся и не ударился, но ощущение было такое, словно я поскользнулся и свалился с ветки какого-то зачарованного дерева. Целый и невредимый, я открыл глаза.
Угли в камине осыпались под решетку серым птичьим пухом. Старые часы тикали все так же. Не прошло и часа.