— Вот черт, — сказал он Дженксу грубым, как будто от многолетнего курения, голосом. — Я на тебя пять минут смотрел, и так и не понял, кто ты такой.
Дженкс глянул на меня, я пожала плечами, удивленная такой искренностью.
Пикси, — сказал Дженкс, убирая руку за спину, чтобы вервольф не вздумал ее пожать.
Серьезно, пикси? — выпалил тот, широко раскрыв глаза. Глянув на меня, он надел очки, перевел дух и спросил: — Твоя работа?
— Угу, — сказала я, протягивая руку для рукопожатия. Только тут же отшатнулась, ахнув, потому что двое у него за спиной целились в меня — а я не успела заметить, когда они выхватили пистолеты.
Стоять! — рявкнул тип, и Дженкс вздрогнул. Чертовски громким басом он это сказал, будто кнутом щелкнул. С колотящимся сердцем я смотрела, как эти двое потупил и взгляды. Оружие, надо сказать, не убрали. Мне эти их кепочки начинали действовать на нервы.
Уолтер Винсент, — представился тип, очень отчетливо произнося «т».
Покосившись на его свиту, я снова протянула руку.
— Рэйчел Морган, — сказала я гораздо самоуверенней, чем себя чувствовала. — А это Дженкс, мой партнер.
До нелепости все было цивилизованно. Совершенно верно, сэр, я пришел вас ограбить. — Как мило, не хотите ли прежде выпить чашечку чаю?
Вервольф поджал губы и высоко поднял белесые брови. Видно было, как в голове у него скачут мысли, а я подумала вдруг, что он этак грубовато привлекателен, хоть и стар уже, и хоть наша встреча добром для меня вряд ли кончится. Тащусь я от умных мужиков, особенно когда мозги упакованы в ухоженное тело.
— Рэйчел Морган, — повторил он, растягивая слова от удивления. — А я о вас слышал, представляете? Правда, мистер Спарагмос уверен, что вы на том свете.
Сердце у меня гулко стукнуло. Ник здесь. Я нервно облизала губы.
— Мне просто денек выдался не из лучших, но разве прессе объяснишь? — Не отводя от него глаз, я медленно выдохнула, зная, что провоцирую его, но уверенная, что так и нужно. — Я без него отсюда не уеду.
Кивнув, Уолтер сделал два быстрых шага назад. Теперь у стрелков обзор стал лучше, и сердце у меня перешло на новую скорость. Дженкс не шелохнулся, но дышать стал чаше, я слышала.
— Очень может быть, не уедете, — сказал Уолтер.
Угроза была откровенная, а легкость, с которой он ее произнес, мне совсем не понравилась. Дженкс шагнул ко мне ближе, напряжение возросло.
Отвлекая внимание, вошел невысокий мужичок в камуфляже с папкой для бумаг. Уолтер не спеша перевел взгляд на него, и я, наконец, перестала сдерживать дрожь, зато поджала губы от злости, что он взял верх. Уолтер подошел к широкому окну; свет заливал его и его бумаги, которые он просматривал, щурясь. Не отрываясь от чтения, он показал рукой на аптечку и тот же мужичок молча все собрал и вышел.
— Рэйчел Морган, независимый оперативный агент и равноправный третий совладелец фирмы «Вампирские чары», — вслух прочитал Уолтер. — Ушла из ОВ в прошлом году и выжила?
Он посмотрел на меня с новым интересом. С откровенным любопытством на загорелом лице он сел в мягкое кресло и уронил папку на пол. Никто ее не подобрал. Я заметила смазанный снимок — я, с волосьями во все стороны и разинутым ртом, будто бримстона приняла, — и нахмурилась: не помню я такой фотографии.
Уолтер закинул ногу на ногу, я выжидающе на него посмотрела.
— Смертный приговор ОВ могут обойти либо очень богатые, либо очень умные, — сказал он, постукивая кончиками крепких толстых пальцев друг о друга. — Умной тебя не назвать, учитывая, как ты нам попалась, и явно работаешь ради куска хлеба с маслом. А раз ты из Цинциннати, приходим к выводу, что ты — одна из миленьких жертвенных овечек Каламака.
Я со злостью втянула воздух, но Дженкс успел поймать меня за локоть и отдернуть на шаг.
— Я не работаю на Трента, — сказала я, чувствуя, что к щекам приливает жар. — Я сама расторгла контракт с ОВ, он к этому отношения не имел, если не считать, что за свободу я расплатилась, почти прищучив его за торговлю бионаркотиками.
Уолтер улыбнулся, сверкнув мелкими белыми зубами.
— А говорят, в декабре ты с ним позавтракала после проведенной совместно ночи.
Жар от гнева сменился жаром от смущения.
— Я чуть не умерла от переохлаждения, а он не хотел везти меня в больницу или ко мне в контору.
В одном случае пришлось бы объясняться с законом, а во втором — с моей соседкой, чего стоит избегать, если тебя зовут Каламак.
— Вот-вот. — Уолтер наклонился вперед, уставившись мне в глаза. — Ты спасла ему жизнь.
Потерев лоб, я сказала:
— Это был краткосрочный контракт. Может, я бы оставила его тонуть, если б успела подумать, но с другой стороны, мне бы тогда пришлось вернуть десять тысяч баксов.
Уолтер с довольным видом откинулся на спинку кресла, солнце блестело на его белых волосах.
— Я хочу ответа на вопрос, откуда Каламак вообще узнал о существовании артефакта, не то, что о том, что его кто-то нашел, и где этот человек теперь.