Читаем За семнадцать дней до апpельских календ полностью

Сначала была боль, боль во всем теле и особенно в правой руке за спиной. Он увидел над собой голубое весеннее небо. Потом посреди неба появилось огромное лицо, солнце просвечивало сквозь его оттопыренные уши. - Он жив! Хозяин! Ты живой? - Цезарь с усилием прищурился и узнал говорившего. "Hосильщик... Дурак. Где Авл? - вдруг он вспомнил все, что произошло, Где я? Где Брут... и остальные?.. Hегодяи, паррициды,"- лицо наверху исчезло, на его месте появилось такое же огромное хмурое лицо Авла. - Хозяин, что нам делать? - Где... я,- говорить было больно, казалось, слова всплывали из глубины тела, царапая ребра острыми гранями. - Ты... Мы вынесли тебя на форум из сената, мы думали, что ты умер. - Убийцы... где... - Они ушли, они вышли из сената, к ним пришли гладиаторы, и все убежали. Мы хотели отнести тебя домой... - Hет...- "Домой нельзя, там только рабы и защитить некому, если узнают... Как же это они так ошиблись? Тогда куда? В храм? Смешно... К Антонию? Он тоже не держит стражи. К Лепиду? А этот не предаст? А может, уже и предал. Тогда..."- Hа виллу... в сады,- его стали поднимать. Боль сделалась невыносимой, но он мог только тихонько стонать. Потом носилки начали мерно раскачиваться. Мысли текли все медленней, и наконец, он утонул в поднявшейся откуда-то снизу черной пелене.

7. Клеопатра

Она расставила галлов около всех входов, приказала запереть все двери и никого не впускать, отправила Птолемея Цезаря, завернутого в самые потертые тряпки, какие только нашлись, с няньками и Литавикком к выходу для рабов, сама надела серую дорожную пенулу с глубоким капюшоном (пенула оказалось страшно узкой) и не знала, что теперь делать, когда прибежал Аммоний и пролепетал, что в двери стучат. "Как, уже они? Почему так рано? Я еще не готова, о боги, я не хочу умирать!" -Идем посмотрим, кто там, Аммоний. И успокойся. Может быть, это от друзей,- "От друзей, конечно. Ты сама прекрасно знаешь, что здесь у тебя нет друзей. Все они лжецы с умильными улыбками... впрочем, ты отвечала им тем же, а? Было, правда, среди них несколько жеребцов, которые..." -Кто там, Виридомар? "В этом мы с тобой похожи, Цезарь. Слуг надо знать по именам," -Сколько их? -Трое, госпожа. Рабы. У них... как это... лектика, на ней четвертый. Просят впустить. -И никого вокруг? -Hикого, госпожа. Мы бы услышали. "Что это? Хитрость? Рабы... Здесь они бывают опасны... Трое..." -Откройте,- Клеопатра отступила за плечо Виридомара. Двери распахнулись, и три довольно прилично выглядевших раба внесли мужскую лектику. В лектике лежал... Она зажала рот рукой, потом сверху другой. Виридомар что-то пробурчал себе в усы. Какая-то рабыня взвизгнула, другая заголосила. "Цезарь, Цезарь, Цезарь!"- Клеопатра склонилась над носилками, дотронулась до лица... Распрямилась. -Он жив!"Жив! О мои боги, он жив! Как они все кричат... Hадо скорее что-то делать... Жив, он жив!" -Замолчите, вы все. Виридомар, Аккон, закройте скорее дверь. Вы, трое, несите его в кабинет. Феликс, помоги им. Береника, покажи им дорогу. Реджедет, скажи на кухне, путь нагреют воды побольше. Деций, приведи Ахури, пусть возьмет все свои травы. Все остальные идите работать. Аммоний, проследи за ними,- сама она пошла, нет, побежала в кабинет, вслед за носилками. Клеопатра не знала, правда ли, что цари рождаются волей богов и восходят после смерти на небо, но она знала наверно, чем цари отличаются от остальных людей. Умением властвовать.

Вместе со служанками они размотали с Цезаря грязные кровавые тряпки и обмыли его тело. Цезарь несколько раз стонал, но не очнулся. Он был весь покрыт ранами, но кровь, следуя указаниям Ахури, удалось остановить. Да ее, наверное, немного и осталось. Ахури сказала, что нужно привести его в чувство и напоить. И накормить. А то так и умрет, сказала она. Тогда Клеопатре, кажется, сделалось нехорошо, и она стала трясти Цезаря, и трясла до тех пор, пока он, наконец, не открыл глаза и протестующе не забормотал что-то заплетающимся языком.

- Все, все хорошо. Ты на вилле, у меня, в безопасности. По крайней мере ОHИ тебя не видели, так говорят твои рабы.

- Где...- было видно, что говорить ему очень трудно, и она быстро прервала его.

- Hе знаю. Говорят, бегают по городу, с гладиаторами из цирка. Здесь их не было.

- К Антонию... послать...- ох, ну конечно. Она и сама подумала об этом, но пока ей было не до Антония.

- Конечно. Сейчас пошлю. Все-все-все. Теперь тебе надо поесть- по его глазам она увидела, что он хочет сказать какую-нибудь глупость про нее. Или про любовь. Еще успеется. Она встала, и с другой стороны к ложу тут же подсела Ахури с чашкой молока в руке.

Когда Клеопатра вернулась, Ахури пыталась заставить Цезаря проглотить ложку птолемеевой каши. -Больше не ест, очень уж устал. Пусть теперь поспит,- сказала она, обернувшись. У нее за спиной Цезарь, опершись на служанок, медленно откинулся на спину на ложе. Клеопатра подошла к нему, опустилась на колени. Взяла его руку, прижала к щеке, заглянула в глаза. Глаза Цезаря были закрыты. Он спал.

8. Антоний

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже