Читаем За славой, маг! полностью

На базарной площади начали собираться торговцы. Торговец хлебом, Брад, заметил меня и поклонился. Я слегка кивнул: граф Беневаль настаивал, чтобы я как можно скорее почувствовал себя настоящим дворянином и владельцем замка с обширнейшими поместьями. Поэтому надо выглядеть как можно учтивей, но устраивать панибратство.

- Сударь Конрад, а кто владеет этим городом? Или король предоставил ему свободу от налогов в чей-то феод?

- Барон Оттон Турне, но он нечасто навещает эти владения. Видите ли, милорд, мой бывший сосед обеднел после войны, и сейчас живёт у родственников в столице, намереваясь найти службу при дворе. Мне же, к сожалению, такого шанса не представилось.

- Ясно...

Интересно, сколько бы этот Турне попросил за Валь? Очень даже милый городок. Да и надо же когда-нибудь моему поместью прирастать...

- А вот и сама городская ратуша, - проговорил Конрад.

Мы подошли к старинному двухэтажному зданию из красного кирпича. Его черепичная крыша даже не требовала, а вопила о ремонте, грозясь в любую минуту провалиться. Окна были затянуты бычьими пузырями, а у дверей не было ни одного охранника: похоже, городской голова доверял своим согражданам. Или же просто не смог найти денег для оплаты стражи.

Конрад открыл почерневшую от времени дубовую дверь (я вообще отметил любовь местных жителей к этой породе дерева) передо мной. Внутри ратуша представляла собой короткий узкий коридор, оканчивавшийся в центральном зале. У противоположной стены слабо горел камин, а за столом сидел толстый светловолосый огнар в потрёпанном камзоле. На его шее болталась широкая серебряная цепь с символичным ключом от города. Никого, кроме городского головы, здесь не было.

- О, сударь Конрад Монферрат! - глава города оказался даже ниже меня на целую голову: я это отметил, тот когда поднялся с кресла. - Надеюсь, Вы не пришли требовать обжалования конфискации своего поместья? Кстати, а кто этот молодой человек с Вами?

- Милорд Николас Датор из Беневаля решил пожаловать в Валь.

- Из Б-Б-Беневаля? - глава города начал заикаться.

- И жив-здоров, сударь, - я улыбнулся. - Могу я попросить Вас об одной услуге?

- Жан Жакре, милорд, - городской голова поклонился. - Всё, что угодно. Похоже, это благодаря Вам сударь Конрад сегодня протрезвел, да ещё и не собирается закатить очередной скандал с битьём моих помощников и писарей!

- Можете Вы объявить, что я набираю замковую прислугу и строителей?

- Могу-то я, конечно, могу, но вот кто пойдёт? - Жакре прикусил язык, когда я расстегнул две верхних пуговицы камзола и достал мешок с монетами.

- Вот здесь, в этом мешочке, задаток. Каждому, кто пожелает наняться ко мне, причитается по серебряной монете. Ещё столько же я заплачу, как только они прибудут в замок. И ещё двадцать серебреников задатка - Вам.

- Я обязательно сообщу об этом горожанам. Но, видите ли, в наших землях я не припомню, чтобы челядь нанимали - ведь все они из крестьян идут, из подневольных, крепостных. И немножко из городских, да только...

- Я всё понимаю. Ещё скажите, что они получат возможность поселиться возле замка. А если сударь Оттон Турне или его родственники будут недовольны, шлите их в мой замок, если, конечно, не испугаются несуществующего проклятия. Насколько я знаю, никто ещё не отменял права свободного выхода из-под власти одного феодала и перехода под руку другого.

- Не извольте беспокоиться! Всё будет в лучшем виде, - Жакре отточенным движением взял кошелёк из моих рук и поклонился.

- Ну что ж, тогда позвольте откланяться, - я кивнул главе города на прощание и повернулся. Конрад уже открывал дверь.

- Сударь Конрад, а что Вы бы ответили на подобное предложение?

- В смысле, сударь? - Монферрат напрягся.

- Что, если бы я даровал вам в лен некоторый участок земли возле замка Беневаль? Скажем, возле дороги на юг? Там будет, как я предполагаю

- Я был бы польщён, но, - "Всё, он мой!". - Думаю, будет очень трудно на первых порах...

- Жить Вы смогли бы и в самом замке. Я намереваюсь построить для этих целей флигелёк. Вы согласны, сударь?

Конрад вздохнул и остановился. Его лицо опять замерло, и лишь левая щека вздрогнула. Потом он уставился на недалёкие горы, перевёл взгляд на меня, а затем на всё те же Саратские горы.

- Милорд, а правда, что три тысячи воинов целый месяц жили в Беневале? - мне показалось, или я уловил совсем детскую мечтательность?

- И я в том числе, и Архимаг Даркхам.

- А как он выглядит, Беневаль? Мои предки верой и правдой служили Владетелям Беневалям, пока...

- Это мечта зодчего, сударь: двойной ряд стен, гигантский четырёхэтажный донжон, всё плато как на ладони, и горы, сударь, горы! Снежные шапки блестят на солнце, соревнуясь по высоте с облаками! - хотел бы я произнести такую восторженную речь ещё хотя бы раз в жизни! Хотя, похоже мне придётся каждого возможного подданного завораживать рассказом о былой красоте замка. Былой... Или будущей? Всё зависит только от меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Беневалей и Буатов

За славой, маг!
За славой, маг!

II том "Цикла Беневалей и Буатов". Р'РѕР№на за престол закончилась. Разве? Ведь смерть короля Реджинальда Людольфинга не решила всех противоречий в стране огнаров. Его братья мечтают вернуть корону своей семье, а нынешний правитель вынужден во время РІРѕР№РЅС‹ с южными соседями созвать Сейм. Этот эксперимент может дорого стоить Королевству... Андроник Ласкарий продолжает идти к исполнению своей мечты, возрождению империи. Но кажется, что СЃСѓРґСЊР±Р° против него: армия изнывает РѕС' жажды, жары и голода в степях, а вражеские полчища сжимают в тиски храбрые легионы. Николас Датор, сдав экзамен на мага, решает заняться РјРёСЂРЅРѕР№ жизнью, обустраиваясь в пожалованном ему поместье... А Флавиан следит за разворачивающимися событиями, ожидая, когда сможет сыграть в опасную игру с СЃСѓРґСЊР±РѕР№. P.S. Перед вами - примерно четверть текста второй редакции романа "Р—а славой, маг!", продолжения книги "Р

Николай Юрьевич Андреев

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы