Читаем За стеной полностью

— Я… я… видел истинное чудовище! — сказал железнодорожник. Он вытаращил глаза, и то, что Ник сначала принял за шок, на самом деле было восторгом.

— Вам повезло, вы остались в живых, — сказал Ник. — А теперь отвечайте на мои вопросы! Вы начальник этой станции, да? Возьмите себя в руки!

Мужчина кивал головой, не глядя на Ника. Он по-прежнему таращился на главный путь, хотя поезд уже исчез из виду.

— Куда идет этот поезд?

— Я… я не знаю. Это личный поезд мистера Дорранса. Он ждал хозяина несколько дней, машинисты ночевали в моем доме… Час назад он позвонил и велел, чтобы все было готово. Поезд пришел прямо с Центрального вокзала Корвера и движется на север, это все, что я знаю. Полагаю, он идет в Бэйн. Знаете, никогда бы не подумал, что увижу такое! Эти огромные глаза и руки, утыканные шипами… Ни здесь, ни…

— Когда будет следующий поезд на север?

— Бэйнский экспресс, — автоматически ответил мужчина. — Но он здесь не останавливается.

— Когда он должен пройти?

— В десять ноль пять.

Ник посмотрел на часы в зале ожидания, но они были электрическими, поэтому не работали. Из кармана начальника станции свисала цепочка для часов. Механические предметы не так страдали от Свободной Магии. Было без трех минут десять.

— Как вы подаете сигнал, если на дороге возникает препятствие? — рявкнул Ник.

— Три сигнальные ракеты: две снаружи, одна на путях, — ответил мужчина. Он, словно очнувшись, посмотрел на Ника. — Но вы же не…

— Где ракеты?

Начальник станции покачал головой, но инстинктивно бросил взгляд на большой красный ящик на стене слева от окошка билетной кассы.

— И не пытайтесь меня остановить, — очень агрессивно сказал Ник. — Оправляйтесь домой и, если ваш телефон работает, звоните в полицию. Скажите им… Ох, уже нет времени! Скажите им, что хотите…

Старые сигнальные ракеты по форме напоминали длинный батон. Они состояли из двух частей, и чтобы вызвать химическую реакцию, при которой в сердцевине ракеты загоралась магнезия, эти части необходимо было соединить. Ник схватил ракеты и кинулся через боковые пути на главный. Там рядом шли четыре колеи, и Ник не знал, по какой из них Дорранс отправился на север. Впрочем, неважно: каждый машинист, увидев три сигнальные ракеты, должен остановиться. Ник соединил части ракеты и бросил их на пути. Ракеты загорелись ярким пламенем, а Ник перешел пути и спрятался под деревьями, поскольку не желал пускаться в объяснения.

Ждал Ник недолго. Он только раз оглянулся на все расширяющееся облако дыма над Дорранс Холлом, которое теперь уже занимало четверть неба, и тут же услышал далекий звук быстро мчащегося поезда. Через секунду он увидел три фонаря. Спустя мгновение раздался визг свистка, а затем ужасный скрежет металла о металл — поезд тормозил. Этот скрип с каждой секундой становился все сильнее — друг за дружкой стали включаться экстренные тормоза всех вагонов.

Ник, услышав жуткие звуки, раздавшиеся при экстренном торможении, увидев быстро приближающиеся огни поезда, вдруг вспомнил, как на севере хвастались тем, что их поезда несутся со скоростью сто десять миль в час. Ник пришел в ужас, сообразив, какую страшную ошибку он совершил. Одно дело было рисковать своей жизнью, преследуя тварь, но… что если в поезде погибли пассажиры!

Поезд постепенно замедлил ход и встал как раз около горящих ракет.

Еще до того, как поезд полностью остановился, машинист выпрыгнул из кабины, и из всех пятнадцати вагонов выскочили проводники. Все они вышли на перрон, так что Нику не составляло труда вскарабкаться в вагон второго класса незамеченным.

Ник заглянул в первое купе. Там было восемь мест, а пассажиров — шестеро. Один пассажир спал, другой читал газету, остальные сгрудились у окна. Ник хотел войти в купе, но тут же отказался от своего намерения. Эти люди провели вместе уже несколько часов, и появление окровавленного, испачканного сажей молодого человека с обожженными бровями не прошло бы незамеченным и, естественно, вызвало бы вопросы. Почему-то Ник не сомневался, что любое его объяснение не удовлетворит пассажиров.

И тогда он посмотрел на багажную полку, которая шла вдоль всего вагона. Она была почти вся заполнена багажом, но он углядел на ней пустое место. Когда он взобрался наверх и обнаружил, что его место оказалось рядом с принадлежностями для гольфа и зонтиком, паровоз дал два гудка, хлопнули двери и появился проводник.

— Не понимаю, что происходит на железной дороге!

— Разруха и безобразие, вот что!

— Ну, ну, джентльмены, ничего плохого не случилось. Увидите, мы нагоним время. Мы рассчитывали прибыть в двадцать пять минут первого, Бэйнский экспресс никогда не опаздывает. За счет железной дороги вам будет предоставлена порция выпивки в пристанционном отеле.

Николас Сэйр выждал, пока люди успокоились, затем устроился чуть поудобнее и расправил цветочную цепь так, чтобы она не смялась. Он лежал и думал о том, что произошло и что могло бы произойти, и строил план за планом, будто вернулся в детство, когда строил башни из спичек. Правда, башни всегда рушились.

Перейти на страницу:

Похожие книги