Читаем За столпами Геракла полностью

В начале XV века за Адским островом закрепляется современное название (первоначально — Тенерефис). Как можно было заметить, названия Плиния не имеют ничего общего с аборигенными наименованиями островов и с лексикой коренного населения. Напротив, некоторые современные топонимы, по-видимому, восходят к аборигенным. Возможно, это справедливо для названия Иерро, о чем говорилось выше. Так же обстоит дело и с названием Тенерифе. На языке гуанчей, коренного населения этого острова, гуанктинерфе значит «житель Тенерифе».

Острова Блаженных (Афортунады, острова Фортунии) — название, данное Канарскому архипелагу античными авторами, просуществовало полтора тысячелетия. Геспериды и Пурпурарии в средние века почти не вспоминали. Пожалуй, лишь один раз за это время архипелаг был назван Canarias Insulas. Так написал о нем живший в IV веке римский автор Арнобий, перечисляя группы островов, лежащие на краю мира. Но это — исключение.

В середине XIV столетия впервые применительно ко всем островам встречается наименование Канария (insulas de Canaria). В 1403 году, например, Жан де Бетанкур был провозглашен «королем Канарии». В это время происходит закрепление этого названия за всем архипелагом, а во второй половине XV века появляется топоним «Канарские острова», использованный ранее Арнобием. Но в документах еще долго будет отсутствовать единообразие, причем различные наименования будут встречаться в одних и тех же памятниках.

Хроника 1526 года говорит «об островах Канар». История, написанная в 1590 году, — «об островах Канарии». Сочинение Антонио де Вьаны, изданное в 1604 году, называется «Древности островов Блаженных Гран-Канарии...» За «Всеобщей историей Канарских островов» 1669 года в библиографии архипелага следует изданное семью годами позднее сочинение уроженца Тенерифе Нуньеса де ла Пенья «Завоевание и древности островов Гран-Канарии...». Лишь во второй половине XIX века современное название архипелага вытесняет другие.

Так что же означает название Канарские острова: Собачьи, Птичьи, а может быть — Тростниковые? В XVI веке, когда производство завезенного на Канары сахарного тростника достигло немалых размеров, их стали называть еще и Сахарными.

Точка зрения, согласно которой античное название острова происходит от canna (тростник, камыш), беспочвенна. Нет оснований сомневаться, что Канария Плиния Старшего — Собачий остров, получивший свое название от латинского canes, canis (собака). Плиний в приведенном выше отрывке недвусмысленно объясняет этимологию этого топонима. Любопытно, что в книге V (§ 15) «Естественной истории» ученый говорит о племени, проживающем на территории северо-западной Африки: их называют «канариями, потому что они, как и собаки, поедают часть внутренностей диких животных».

Связь наименования одного из островов с собакой прежде всего мотивирована ее реальным присутствием на архипелаге. Кроме того, интересно отметить, что роль собаки в культурной символике Восточного Средиземноморья и Северной Африки в древности была очень значительна. На Крите и у гарамантов собака включалась в круг атрибутики вождевой, царской власти. Этот факт позволяет предполагать вероятность культурных контактов Канар с этими регионами уже во II тысячелетии до п. э. Забегая вперед, добавим здесь же, что косвенным аргументом в пользу этих контактов является также факт обнаружения на архипелаге мумий собак, свидетельствующий об их важной сакральной роли. У древних эгейцев и ливо-берберов собака занимала значительное место в сакральных ритуалах.

Средневековые хронисты, следуя античной традиции, также интерпретировали название центрального острова, а затем и архипелага как Собачьих. Однако уже в XV столетии это значение начинает стираться, особенно в бытовом употреблении. В XVIII веке в Европе получает широкое распространение вывезенная ранее с Канар зелененькая птичка. За островами прочно закрепляется значение Птичьи: не canino (собачий), но canoro мелодичный, благозвучный (о пении птиц). Подобная этимология топонима настолько закрепилась в быту, что в нашем столетии разъяснения появлялись и на страницах печати. Возможно, переосмысления не произошло бы, если бы «огромные» собаки, особи которых были привезены Юбе II, как и полтора тысячелетия назад, водились на архипелаге. Вообще реинтерпретация названия Канарских островов связана с широко известным феноменом народного этимологизирования.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики