Читаем За тихой и темной рекой полностью

— Время, дружок, убить никак нельзя, — усмехнулся штабс-капитан. — Время — не Кузьма Бубнов. Ну да ладно. Что там тебя ещё интересует? Ты не стесняйся, я ведь понимаю, служба. Сегодня в дороге поговоришь со мной. Завтра об этом разговоре доложишь, куда следует.

— Нет, — помощник Анисима Ильича присвистнул, и лошадки перешли на мелкую рысь. — Завтра не доложу. Вы же меня не отпустите с поста? Нет. А вот как возвернёмся, то всенепременно. Не сомневайтесь.

— Экая ты шельма, Селезнёв, — Индуров рассмеялся. — И на начальство сработал, и мне угодил. Так что там с Бубновым-то? Признаться, когда сообщили об убийстве, я в карауле стоял. Толком ничего и не знаю.

Харитон Денисович достал фляжку с водой, промочил горло. Ин-дуров пить отказался: сушнячок ещё не пришёл. Но ничего, лошадкам прыти-то поубавить, так через час-другой сам на воду лаять станет, будто пёс, объевшийся солёной рыбы.

Младший следователь прикинул дальнейшую свою исповедь. Поначалу Харитон Денисович вроде как с неохотой начал повествование об убийстве купца-молоканина. Дорога оказалась длинная, а время скоротать хотелось, потому рассказ следователя имел полную версию произошедших событий. Вплоть до посещения ювелирной лавки.

— Со щербинкой на ободке? — Индуров зевнул. — Очень занятная история. Прямо как у Конан-Дойля.

— А вы читали его рассказ? — Селезнёв прямо расцвёл от прилива чувств. — И как вам Шерлок Холмс?

— Гениально, — равнодушно отозвался Юрий Валентинович.

— Вот и я же говорю. Превосходная форма мышления! А Анисим Ильич меня на смех поднял: мол, начитаюсь всякой галиматьи, а после он за мной расхлёбывает. Я ему про дедуктивный метод, а он мне в морду вторым томом законоположения: тут тебе не Англия. Мол, это у них там, в Лондоне, ежели вора фактами прищучили, он и лапки склеивает. А у нас, говорит, так никак нельзя. То есть поначалу-то можно: разузнать, кто, чего и как, осмотреть место происшествия, свидетелей опросить, как полагается, изучить мотивы, то да сё… И вот когда, — указует Анисим Ильич, — вора вычислишь, тут вся Англия и заканчивается. Потому как его, то есть вора, надобно ещё поймать. А когда поймали, надавать по мордасам, чтобы понял, в какое заведение попал. Как поймёт, недельки две подержать безвылазно в камере на хлебе и воде, да чтоб парашу не выносить для доведения морального состояния до нужной кондиции. А уж после, когда подозреваемый готов подписать всё на свете, предъявить обвинение на фактах того самого дедуктивного метода.

Юрий Валентинович через силу выдавил смех. История посещения лавки Коротаева привела штабс-капитана в трепет. Ведь именно он был тем покупателем кольца для Катьки Ивановой. «Идиот! — ругал себя последними словами артиллерист, изображая искреннее веселье, — не сдержался. И зачем поплёлся в ту лавку? Пьян был, к тому же накурился дурман-табаку до помрачения. И хоть бы по любви дарил то треклятое кольцо! А то ведь бес попутал, так захотелось женской ласки.

От Полины-то интимности добиться — когда еще! А тут приспичило, аж сил никаких… Впрочем, Катька в ту ночь колечко восхитительно отработала. Такой страсти от слабого пола Индуров давно не ведал. А Селезнёв настырный. Смотри-ка, разнюхал, откуда ветер дует. Ну да ничего. Как-нибудь и с ним справимся. Случай пусть только нужный предстанет…»

Разболтавшийся сыщик искоса бросал взгляды на попутчика, прослеживая реакцию офицера. Тему с кольцом Харитон Денисович поднял намеренно. И левая рука уже неоднократно проверила наличие револьвера в раскрытой сумке, что стояла сбоку от облучка. Натужный смех капитана не сбил с толку младшего следователя. Штабс-капитан смеялся неестественно. Селезнёв понял: Индуров и был тем самым офицером, который приобрёл злополучное кольцо.

«Так вот почему следить за "благородием" надобно, — сделал свой вывод Селезнёв. — Его превосходительство да и Анисим Ильич поняли, что Индуров имеет прямое отношение к убийству Бубнова. А доказательств пока нет. Вот потому и отправили с глаз подалее, пока обстановка в городе не поменяется. Правильно, конечно. С поста их благородию некуда деться. Будут под присмотром не хуже, чем в арестантской!».

А Юрий Валентинович, в свою очередь, оглядывался по сторонам. Вокруг, куда ни кинь взор, кусты да высокие кочки. «Может, убить прямо сейчас, — мелькнула в голове капитана мысль. — Сымитировать нападение на повозку. В пути ведь всякое случается. Мало ли шатается всякого сброда?». Индуров тронул кобуру на портупее и тут же одёрнул руку: «Нет, нельзя, не смогу объяснить, как получилось, что Селезнёв погиб, а я остался жив. К тому же у меня только револьвер и стилет, может возникнуть слишком много вопросов. И у полицмейстера, и у этого приезжего — догадаются. Тогда точно не открутишься. А собственно, зачем спешить?».

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги