А вот Блас Кортеро понимал. Он все прекрасно понимал. Сделку с французами он провернул в тайне от Морены. «Еще одна такая и от него можно было бы избавиться. Но если все это попадет к копам… Морена не копы. Он просто пришьет и никакого следствия. Нет. О том, чтобы рассказать обо всем Морене и речи быть не может.» У него снова было ощущение, что его загоняют в угол. «Надо что-то делать. Но что? Главное — не паниковать!»
— Может быть, все-таки приволочь сюда Гордона?
— А, может быть, вообще всех копов сюда свести и покончить с ними разом!? — «Это была идея, глупая, не осуществимая. Но все было бы намного проще без них… Вот два года назад: человечка не стало и все… Только эту пока рано…»
Джек уже несколько часов наблюдал за домом Кортеро. Никакого движения. Еще только светает, какое тут движение? Но если его люди похитили Риверу…
Гордон огляделся. «Надеюсь, это копы за мной наблюдают».
Прошло еще полчаса — ничего. «Скоро окончательно рассветет. Надо сматывать удочки. Попробуем разузнать, кто на тебя напал, Джан. Чем черт не шутит — пальчики этого мужичка будут в базе.»
— Блас, может быть, ее приложить чем-нибудь? Если она так просто будет там лежать…
— Ну, давай… Развяжи ей рот, глядишь — сболтнет чего-нибудь.
«Такие, как она, не болтают. Но чем черт не шутит… Может, Блас и прав.» Варг пошел на «допрос»:
— Ну, что, Ривера? Челюсть еще не заболела? — Он достал кляп… — Где документы!? — От его резкого крика, она вздрогнула. Но ничего не ответила. — Что мне с тобой сделать? — Голос был зловещим. Слышалась издевка. Джан все еще молчала. Теперь разозлился Варг. Правда его злила вся ситуация в целом: бессмысленная поимка этой бабы, Кортеро, у которого мозги набекрень! Он резко схватил ее за волосы и потянул по полу.
У нее все болело. Мышцы затекли. Было так больно, что она уже трезво не могла оценить ситуацию. Когда блондин потащил ее за волосы — единственное, что она смогла сделать — заорать. И она заорала. В этом крике была вся боль: боль физическая за последние часы, а еще боль душевная, которая разрывала больше, чем что либо. Она орала, просто орала. Даже когда блондин ее отпустил, Ривера продолжала орать. Даже слезы покатились.
— Тебе понравилось? Можно еще. — Олсон за волосы поднял ее с пола. Женщина громко застонала. Удар под дых. Она согнулась и тут же разогнулась: он все еще держал ее за волосы. — Тебе не надоело? — Удар в челюсть. С рассеченной губы потекла кровь. Джан даже толком восстановить дыхание не могла. Текли слезы. Она захлебывалась. Привкус крови во рту. Блондин ее оттолкнул назад. Женщина приземлилась на замлевшие и без того болевшие руки. Она снова заорала. — Говори, сучка! Где запись!?
Уже три часа Джек находился в управлении полиции Майами. «Неужели и у нас в Нью-Йорке все так же медленно происходит!?»
— Лейтенант Гордон!
— Что-то есть? Его отпечатки есть в базе!?
— На нем есть отпечатки Джанеллы Ривера, Пирса Брауна, одни неопознанные и есть еще, но те слишком смазаны.
— Что за Пирс Браун!? За что он привлекался и когда!? — Тон его был нетерпеливым. Он и так уже столько времени потерял!
— Лейтенант, это сотрудник полиции. Детектив Пирс Браун, Лос-Анджелес… — «Ты очень удивлен, Джек? Наверное, да… Скорее да, чем нет. Надо связаться с Миллером. Уж он-то точно будет в курсе… Вряд ли Морена подкупил простого детектива… Это бред.»
В темной комнате на полу лежала женщина. Она чувствовала ужасную боль. Она надеялась на своего напарника. «Сколько прошло времени?» Было темно. Она уже не ориентировалась ни во времени, ни в пространстве. Теперь она примерно понимала, почему инквизиторы садили людей в подземелье, в темницу… Очень хотелось пить. «Надеюсь, я еще не полностью утратила разум.»
Блондин зашел в помещение и включил свет. Джан резко зажмурилась и застонала.
— Жива еще, Ривера? — Она глубоко вдохнула. «Держись.» Мужчина уселся на стул. Глаза очень медленно привыкали к свету и болели. — Ты готова рассказать где запись?
Звонок Миллеру ничего не дал: связывать Джека с ним отказывались. Оставалось вернуться к дому Кортеро или проехаться по всем точкам Морены. На одной из них он и обнаружил Кортеро, который ехал со стороны Майами Бич. У Джека снова появилось чувство, что за ним следят, но сейчас прятаться от невидимого преследователя он не мог. Гордон припарковался в пальмах у развилки Флорида и Американ Уэй, перебежал улицу, через две минуты он наблюдал Кортеро, шедшего между контейнеров в порту.
«Все-таки у Морены странная страсть к портам.» Блас шел вдоль пирса к контейнеру, который должны были сегодня вечером «похитить». Это место ему не нравилось само по себе, а еще в вечерних сумерках… «Надо будет здесь какой-нибудь катер припарковать что ли.» Чувство загнанности его не оставляло, и он начинал сильнее нервничать.